La Parte informó que había utilizado 0,94 toneladas métricas en 2010, con lo cual quedó un saldo para 2011 de 0,892 toneladas métricas del que hay que dar cuenta. | UN | وبلغ استخدامها 0.94 طناً مترياً في عام 2010 ولهذا فإن الرصيد المتبقي للاستخدام في عام 2011 يبلغ 0.892 طناً مترياً، وهو ما يتطلب تقريرًا محاسبيًا. |
La producción de legumbres se ha reducido a niveles inquietantes, pasando de 1.048 toneladas métricas en 1988 a 588 en 1994, con el consiguiente aumento de precios que las pone fuera del alcance de los grupos de bajos ingresos. | UN | وقد انخفض انتاج الخضراوات إلى مستويات تبعث على القلق، أي من ٨٤٠ ١ طناً مترياً في عام ٨٨٩١ إلى ٨٨٥ طناً مترياً في عام ٤٩٩١، مما أدى إلى زيادة أسعارها وعدم تمكﱡن مجموعات الدخل المنخفض من الحصول عليها. |
Indicó que las cantidades propuestas para el tratamiento de suelos habían disminuido de 6.494 toneladas en 2008 a 5.859 toneladas métricas en 2009. | UN | 95 - وأبان بأن الكميات المعينة لاستخدام التربة انخفضت من 494 6 طناً في عام 2008 إلى 859 5 طناً مترياً في عام 2009. |
A lo largo de ese período, el consumo de metilbromuro en el Ecuador osciló entre cero toneladas métricas en 2003 y 2004 y 612 toneladas métricas en 2001. | UN | وخلال هذه الفترة تراوح استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل بين صفر من الأطنان المترية في عامي 2003 و2004 و612 طناً مترياً في عام 2001. |
NITC calcula esta pérdida estimando que el consumo de combustible fue de 120 Tm diarias por buque. | UN | وتحسب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات هذه الخسارة بتقدير استهلاك المستودع البالغ 120 طناً مترياً في اليوم لكل سفينة. |
A lo largo de ese período, el consumo de metilbromuro en el Ecuador había oscilado entre cero toneladas métricas en 2003 y 2004 y 612 toneladas métricas en 2001. | UN | وخلال هذه الفترة تراوح استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل بين صفر من الأطنان المترية في عامي 2003 و2004 و612 طناً مترياً في عام 2001. |
Durante ese período, el consumo de metilbromuro en el Ecuador fluctuó entre cero toneladas métricas en 2003 y 2004 y 612 toneladas métricas en 2001. | UN | وعلى مدى تلك الفترة، تراوح استهلاك إكوادور من بروميد الميثيل بين صفر من الأطنان المترية في عام 2003 وعام 2004 إلى 612 طناً مترياً في عام 2001. |
Con respecto al tetracloruro de carbono, siete Partes notificaron una producción total de 49.426 toneladas métricas en 2011. | UN | 53 - وفيما يتعلق برابع كلوريد الكربون، أبلغ سبعة أطراف عن إجمالي الإنتاج بما مقداره 426 49 طناً مترياً في سنة 2011. |
Se trataba principalmente de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y de cantidades que iban de unas 37 toneladas métricas en 2005 a unas 67 toneladas métricas en 2010. | UN | وتتكون هذه المواد في المقام الأول من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من قرابة 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى ما يقرب من 67 طناً مترياً في عام 2010. |
Se trataba principalmente de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y de cantidades que iban de unas 37 toneladas métricas en 2005 a unas 67 toneladas métricas en 2010. | UN | وتتكون هذه المواد في المقام الأول من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من قرابة 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى ما يقرب من 67 طناً مترياً في عام 2010. |
Se trata fundamentalmente de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y de cantidades que oscilan entre unas 37 toneladas métricas en 2005 a una 67 toneladas métricas en 2010. | UN | وهذه المواد هي في الأساس مركبات كربون هيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من زهاء 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى زهاء 67 طناً مترياً في عام 2010. |
d) La cantidad de clorofluorocarbono-113 en uso se ha reducido siempre que ha sido técnicamente posible y se ha reducido de 241 toneladas métricas en 2001 a 160 toneladas métricas en 2006; | UN | (د) أن الكمية التي يجري استخدامها من مركبات الكربون الكلورية فلورية-113 قد خفضت حيثما أمكن ذلك عملياً وخفضت من 241 إلى 160 طناً مترياً في عام 2006؛ |
La producción de metilbromuro en los países que operan al amparo del artículo 5 para usos controlados había disminuido en el 39% del nivel básico, o sea 538 toneladas métricas, en 2005. El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío se estimó en 14.000 toneladas en 2005. | UN | وانخفض إنتاج بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بنسبة 39 في المائة من خط الأساس أو 538 طناً مترياً في 2005 وقدر الاستهلاك لأغراض الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن بما يساوي 000 14 طن في 2005. |
El orador indicó que las cantidades propuestas para usos en suelos habían disminuido de 8.066 toneladas métricas en 2007 a 6.494 toneladas métricas en 2008 y 5.843 toneladas métricas en 2009. | UN | 110- وأشار إلى أن الكميات المعينة لاستخدامات التربة فد انخفضت من 066 8 طناً مترياً في عام 2007 إلى 494 6 طناً مترياً في عام 2008 و843 5 طناً مترياً في 2009. |
Los Estados Unidos notifican una amplia variación anual en el consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, que alcanza una máxima de 5.089 toneladas métricas en 2006 y desciende a 2.930 toneladas en 2007. | UN | وأفادت الولايات المتحدة عن تفاوتات سنوية كبيرة في الاستهلاك لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، حيث بلغ الاستهلاك ذروته عند كمية قدرها 089 5 طناً مترياً في عام 2006 ثم انخفض إلى 930 2 طناً في عام 2007. |
Los Estados Unidos han notificado una amplia variación anual del consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, con un máximo de 5.089 toneladas métricas en 2006, que cayó a 2.930 toneladas en 2007. | UN | وأفادت الولايات المتحدة عن تفاوتات سنوية كبيرة في الاستهلاك لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، الذي بلغ مستوى الذروة بكمية قدرها 089 5 طناً مترياً في عام 2006 ثم نزل بعدها إلى 930 2 طناً في عام 2007. |
La adquisición de alimentos terapéuticos listos para utilizar por el UNICEF siguió incrementándose, de 7.850 toneladas métricas en 2009 a 20.000 en 2010, lo que alcanzó para tratar a aproximadamente 1 millón de niños con cuadros de desnutrición severa. | UN | وازدادت أيضاً مشتريات اليونيسيف من الأغذية العلاجية الجاهزة للاستخدام، من 850 7 طناً مترياً في عام 2009 إلى 000 20 طن متري في عام 2010، وهو ما يكفي لعلاج ما يقرب من مليون طفل يعانون من سوء التغذية الحاد. |
1. Autorizar la producción y el consumo de clorofluorocarbono-113 en la Federación de Rusia como exención para usos esenciales en la industria aeroespacial hasta el nivel de 75 toneladas métricas en 2015; | UN | 1 - يقرر الإذن بإنتاج واستهلاك مركب الكربون الكلوروفلوري -113 في الاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في صناعته الفضائية بمقدار 75 طناً مترياً في عام 2015؛ |
En primer lugar, GPIC utiliza una tasa media de producción de amoníaco de 1.190 Tm diarias multiplicado por unos 13 días de cierre que equivale a una pérdida de volumen de producción de 15.488 Tm de amoníaco. | UN | أولاً، تستخدم شركة الخليج متوسط معدل إنتاج الأمونيا قدره 190 1 طناً مترياً في اليوم، مضروباً في حوالي 13 يوماً من الإغلاق، فيصل حجم الخسارة في الإنتاج إلى 488 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
Para calcular el volumen de la producción perdida, GPIC utiliza una tasa media de producción de amoníaco de 1.220 Tm diarias, multiplicada por unos 31 días de cierre. | UN | ولحساب هذه الخسارة في حجم الإنتاج، تستخدم الشركة متوسط معدل إنتاج الأمونيا البالغ 220 1 طناً مترياً في اليوم، مضروباً في حوالي 31 يوماً من الإغلاق. |
El Grupo había acordado recomendar la aprobación de 47 de esas propuestas y de las 1.721 toneladas métricas de metilbromuro que sumaban en total; clasificar a 32 de las propuestas y a las 7.043 toneladas que sumaban en total en la categoría de " no se puede evaluar " ; y no recomendar 11 propuestas con su total de 891 toneladas. | UN | واتفق الفريق على التوصية بالموافقة على 47 تعييناً منها، والمجمـوع المرافـق منها البالغ 721 1 طناً مترياً من بروميد الميثيل، ووضع 32 تعييناً والمقدار المتصل به البالغ 043 7 طناً مترياً في فئة " يتعذر تقييمه " ، وعدم التوصية بشأن 11 تعييناً وما يصاحبها من كمية قدرها 891 طناً مترياً. |
Conforme a dicho estudio, el flujo de pentaBDE en utensilios eléctricos y electrónicos desechados en Europa, fluctuó entre 17 y 60 toneladas métricas por año en el período 2000-2005. | UN | وطبقاً لهذه الدراسة يتراوح معدل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود بالأجهزة الكهربائية والإلكترونية المنبوذة في أوروبا بين 17 - 60 طناً مترياً في السنة خلال الفترة 2000 - 2005. |