"طوائف الأقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comunidades minoritarias
        
    El Servicio de Policía de Kosovo está integrado en un 15,4% por personas de las comunidades minoritarias UN 15.4 في المائة من هيئة شرطة كوسوفو مستمدة من طوائف الأقلية
    Subraya que es responsabilidad de la mayoría conseguir que las comunidades minoritarias sientan que Kosovo también es su país y que las leyes se aplican a todos por igual. UN ويؤكد على مسؤولية الأغلبية عن جعل طوائف الأقلية تشعر بأن كوسوفو وطنها أيضا، وأن القوانين تسري بالتساوي على الجميع.
    Los representantes de las comunidades minoritarias deben incorporarse a las instituciones y actuar en ellas para beneficiar a sus comunidades. UN وينبغي على ممثلي طوائف الأقلية أن ينضموا إلى المؤسسات ويعملوا في إطارها للاستفادة منها.
    Supervisión del acceso a los servicios por parte de las comunidades minoritarias en los sectores de la salud y la educación UN رصد إمكانية حصول طوائف الأقلية على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Parece que al menos en algunos casos podría utilizarse como recurso para las violaciones de los derechos de los miembros de las comunidades minoritarias. UN ويظهر أنه يمكن، في بعض الحالات على الأقل، استخدامه كسبيل للانتصاف من انتهاكات حقوق أعضاء طوائف الأقلية.
    A mediados de agosto, los efectivos del CPK ascendían a 4.552, incluidas 53 personas procedentes de las comunidades minoritarias. UN وبلغ قوام الفرقة، حتى منتصف آب/أغسطس، 552 4 شخصا منهم 53 ينتمون إلى طوائف الأقلية.
    En varias asambleas las comunidades minoritarias determinan el equilibrio político. UN 20 - وحققت طوائف الأقلية توازنا في القوى في عدة جمعيات.
    Si bien se ha desmantelado la mayoría de los puntos de control estáticos, la KFOR sigue manteniendo una presencia limitada en las comunidades minoritarias para proporcionar seguridad general en la zona. UN وبينما جرت إزالة الكثير من نقاط التفتيش الثابتة، فقد واصلت قوة كوسوفو المحافظة على تواجد محدود لدى طوائف الأقلية لتوفير أمن للمناطق العامة.
    las comunidades minoritarias viajaron con más libertad por Kosovo. UN 51 - وأخذت طوائف الأقلية تسافر بمزيد من الحرية حول كوسوفو.
    Supervisión de la distribución de aproximadamente 15 millones de euros para las comunidades minoritarias a fin de lograr una distribución justa y equitativa de los recursos financieros y de otro tipo disponibles UN الإشراف على عملية توزيع قرابة 15 مليون يورو على طوائف الأقلية سعيا لضمان توزيع الموارد المالية وغيرها من الموارد المتوافرة على نحو نزيه وعادل
    las comunidades minoritarias de Kosovo todavía no pueden utilizar libremente su propio idioma y alfabeto en todo Kosovo, incluso en los tribunales, los organismos y otros órganos públicos. UN 29 - ولم تتمكن طوائف الأقلية في كوسوفو بعد من استخدام لغتها وأبجديتها بحرية في جميع أنحاء كوسوفو بما في ذلك أمام المحاكم والوكالات والأجهزة العامة.
    Se prestó asesoramiento a las instituciones provisionales de gobierno autónomo a fin de prestar apoyo presupuestario a los servicios públicos en las zonas de las comunidades minoritarias y se determinaron nuevos métodos para mejorar los servicios cívicos, como la construcción de escuelas para los refugiados y de una escuela para los niños serbios de Kosovo que recibían escolarización en una residencia privada. UN تم تقديم المشورة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوسيع الدعم المقدم للخدمات العامة في الميزانية لمناطق طوائف الأقلية وتحديد سبل جديدة لتحسين الخدمات المدنية، مثل بناء المدارس للاجئين ومدرسة لأطفال صرب كوسوفو الذين كانوا سابقا يواظبون على الدراسة في مسكن خاص.
    El Comité de las Comunidades debe promover los derechos e intereses de las comunidades minoritarias que vivan en el municipio, y fomentar la diversidad en la sociedad. UN ويجب على لجنة الطوائف تعزيز حقوق ومصالح طوائف الأقلية التي تعيش في البلدية، وأن تواصل تشجيع إقامة مجتمع متنوع(73).
    :: Informes diarios y semanales a la comunidad internacional que abarquen todos los municipios sobre cuestiones relacionadas con las comunidades, incluyendo los retornos, las medidas adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales, y los derechos de las comunidades de Kosovo a la expresión social, cultural y religiosa UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية من أجل المجتمع الدولي بحيث تغطي جميع البلديات وتتعلق بالقضايا التي تهم المجتمعات المحلية بما في ذلك حالات العودة والتدابير المتخذة من جانب سلطات كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقلية في الهياكل الإدارية المحلية وحقوق طوائف كوسوفو في التعبير من النواحي الاجتماعية والثقافية والدينية
    :: Informes diarios y semanales a la comunidad internacional que abarquen todos los municipios sobre cuestiones relacionadas con las comunidades, incluyendo los retornos, las medidas adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales, y los derechos de las comunidades de Kosovo a la expresión social, cultural y religiosa UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية تشمل جميع البلديات إلى المجتمع الدولي بشأن القضايا التي تهم المجتمعات المحلية بما في ذلك قضايا العائدين والتدابير التي تتخذها سلطات كوسوفو لزيادة مشاركة طوائف الأقلية وتمثيلها في الهياكل الإدارية المحلية، وحقوق طوائف كوسوفو في التعبير من النواحي الاجتماعية والثقافية والدينية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus