"طوائف كوسوفو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comunidades de Kosovo
        
    • las comunidades en Kosovo
        
    Todas las comunidades de Kosovo deben participar activamente en las instituciones provisionales y municipales. UN يجب أن تشارك جميع طوائف كوسوفو بفعالية في المؤسسات المؤقتــة ومؤسســـات البلديـــة.
    las comunidades de Kosovo deberían entablar un diálogo interno, y habría que intensificar el diálogo entre Pristina y Belgrado. UN وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    Nuestro reto común es promover condiciones normales para que todas las comunidades de Kosovo puedan participar de manera constructiva en la labor de los órganos municipales y regionales. UN والتحدي المشترك لنا هو تعزيز الظروف العادية للمشاركة البناءة لكافة طوائف كوسوفو في عمل الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Aliento a los representantes de todas las comunidades de Kosovo a que participen responsablemente en esta tarea. UN وأنا أشجع ممثلي جميع طوائف كوسوفو على الانخراط بمسؤولية في هذا المسعى.
    1.1 Progresos hacia la reconciliación e integración de todas las comunidades en Kosovo UN 1-1 إحراز تقدّم نحو المصالحة والاندماج بين جميع طوائف كوسوفو
    Se ha puesto en marcha una campaña de sensibilización pública sobre la importancia del patrimonio cultural de todas las comunidades de Kosovo. UN وبدأت حملة للتوعية العامة بأهمية مواقع التراث الثقافي لكل طوائف كوسوفو.
    No obstante, debe continuarse con esta labor si se quiere que el Cuerpo de Protección de Kosovo sea considerado un servicio que representa y protege a todas las comunidades de Kosovo. UN ومع هذا، لابد من مواصلة الجهود إذا أريد للفيلق أن يُنظر إليه كخدمة تمثل كافة طوائف كوسوفو وتحميها.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo también llevó a cabo proyectos humanitarios y de reconstrucción que beneficiaron a todas las comunidades de Kosovo. UN وقد اضطلع الفيلق أيضا بمشاريع إنسانية ومشاريع تعمير كثيرة، أفادت جميع طوائف كوسوفو.
    Hago un llamamiento para que sigan esforzándose a fin de mantener informadas a las comunidades de Kosovo sobre el proceso del estatuto futuro y preparen a la población para el arreglo en perspectiva. UN وأناشدهم أن يواصلوا بذل الجهود لإبقاء طوائف كوسوفو على علم بعملية تحديد الوضع مستقبلا وتحضير السكان للتسوية النهائية.
    La UNMIK ha hecho todo lo posible para lograr que todas las comunidades de Kosovo estén representadas en las nuevas instituciones municipales. UN 6 - وقد بذلت البعثة قصارى جهدها لكفالة تمثيل جميع طوائف كوسوفو في الهياكل البلدية الجديدة.
    También se inició un plan básico de pensiones con una capacidad para 130.000 beneficiarios, y más de 21.000 receptores de todas las comunidades de Kosovo ya recibieron su primer pago. UN وتم أيضا الأخذ بخطة أساسية للمعاشات تشمل ما يزيد على 000 130 من المستفيدين المحتملين. منهم ما يزيد على 000 21 من كافة طوائف كوسوفو يقبضون مدفوعاتهم لأول مرة.
    En julio y agosto de 2002, la Comisión Central de Elecciones certificó 68 entidades políticas de todas las comunidades de Kosovo para su participación en una o más de las 30 Asambleas Municipales de Kosovo. UN 13 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002، رخصت اللجنة المركزية للانتخابات لـ 68 كيانا سياسيا من جميع طوائف كوسوفو بالترشح في واحدة أو أكثر من الجمعيات البلدية لكوسوفو، البالغ عددها 30.
    Evidentemente, esto implica la participación significativa de todas las comunidades de Kosovo en las instituciones provisionales y los órganos municipales. UN 56 - ويشمل هذا بالطبع مشاركة جميع طوائف كوسوفو بصورة لها دلالتها في المؤسستين المؤقتتين وفي الهيئات البلدية.
    Pidieron que las instituciones provisionales del gobierno autónomo se comprometieran plenamente con el Plan de Aplicación de las Normas a fin de lograr resultados concretos garantizando la plena participación de todas las comunidades de Kosovo. UN ودعوا مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى الالتزام التام بخطة تنفيذ المعايير من أجل تحقيق نتائج ملموسة بضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع طوائف كوسوفو.
    4. El acuerdo debe proporcionar mecanismos que garanticen la participación de todas las comunidades de Kosovo en el gobierno, a nivel tanto central como local. UN 4 - ينبغي أن تتيح التسوية آليات تكفل مشاركة جميع طوائف كوسوفو في الحكومة، سواء على الصعيد المركزي أو المحلي.
    El proceso de plena reconciliación e integración de las comunidades de Kosovo será largo y sigue siendo un verdadero desafío que requiere un compromiso genuino de los miembros de todas las comunidades. UN أما تحقيق المصالحة الكاملة بين طوائف كوسوفو وإدماج تلك الطوائف مع بعضها البعض فهو عملية طويلة المدى ولا تزال تشكل تحديا صعب المراس ويتطلب التزاما حقيقيا من جانب أفراد جميع الطوائف.
    Exhorto a las autoridades en Pristina y Belgrado y a los representantes de todas las comunidades de Kosovo a que sigan trabajando juntamente con la UNMIK, y a los Estados miembros del Consejo y a la comunidad internacional más amplia a que presten apoyo a Kosovo en ese empeño. UN وأدعو السلطات في بريشتينا وبلغراد وممثلي جميع طوائف كوسوفو إلى مواصلة العمل مع البعثة، كما أهيب بالدول الأعضاء في المجلس وبالمجتمع الدولي الأعم دعم كوسوفو في هذا الجهد.
    La UNMIK seguirá participando también en las iniciativas de reconciliación e integración de las comunidades de Kosovo y de mejoramiento de los procesos de retorno de refugiados y desplazados. UN وسوف تواصل البعثة أيضا الاشتراك في تحقيق المصالحة والتكامل بين طوائف كوسوفو وفي السعي إلى إدخال تحسينات في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    :: Presentación en coordinación con la OSCE, de informes trimestrales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros y la Comisión Europea, sobre el acceso de las comunidades de Kosovo a los servicios públicos UN :: تقارير ربع سنوية، بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقدم إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، واللجنة الأوروبية المعنية بحصول طوائف كوسوفو على الخدمات العامة
    Pido a todos los interesados que participen de buena fe y de manera constructiva, de manera que este proceso pueda dar resultados concretos en el interés de todas las comunidades de Kosovo. UN وأنا أدعو جميع المعنيين إلى المشاركة بحسن نية وبصورة بناءة كي تفضي هذه العملية إلى نتائج ملموسة لصالح جميع طوائف كوسوفو.
    1.1 Progresos en la reconciliación e integración de todas las comunidades en Kosovo UN 1-1 إحراز تقدّم نحو المصالحة والاندماج بين جميع طوائف كوسوفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus