La suma correspondía en su mayor parte a pérdidas por concepto de sellos de las Naciones Unidas no vendidos por valor de 3.540 dólares. | UN | وتألف ذلك المبلغ بصفة أساسية من خسائر تتعلق ببعض طوابع الأمم المتحدة التي لم يجر بيعها، وقيمتها 540 3 دولاراً. |
La correspondencia franqueada con sellos de las Naciones Unidas sólo se puede enviar desde los locales de la Organización. | UN | ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من داخل الأمم المتحدة. |
Los acuerdos establecían el reembolso a los respectivos servicios de correos de los gastos de franqueo correspondientes a los sellos de las Naciones Unidas. | UN | ونصت الاتفاقات على أن تُرد إلى تلك الإدارات البريدية قيمة طوابع الأمم المتحدة المستخدمة في البريد. |
Los sellos de las Naciones Unidas solamente se pueden utilizar en envíos desde las oficinas postales y los buzones instalados en locales de las Naciones Unidas. | UN | ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من مكاتب وصناديق البريد الموجودة في مواقع الأمم المتحدة. |
Los remitentes de estos envíos masivos utilizan sellos de las Naciones Unidas para ahorrar gastos de franqueo en el envío de cartas y catálogos o para responder a pedidos por correo. | UN | وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم. |
:: sellos de las Naciones Unidas y regalos filatélicos | UN | :: طوابع الأمم المتحدة وهدايا جمع الطوابع البريدية |
Conforme al acuerdo postal firmado por las Naciones Unidas y la Administración Postal Federal de Suiza, el correo enviado desde el Palacio de las Naciones llevará exclusivamente sellos de las Naciones Unidas en francos suizos. | UN | وفقا لأحكام الاتفاق البريدي الموقع بين الأمم المتحدة والإدارة البريدية للاتحاد السويسري، فإن البريد المرسل من قصر الأمم يحمل طوابع الأمم المتحدة دون غيرها بالفرنكات السويسرية. |
Aparte estas actividades, la APNU ha concertado acuerdos de cooperación para la venta de sellos de las Naciones Unidas por administraciones postales nacionales. | UN | وعلاوة على هذه المطامح، شرعت إدارة بريد الأمم المتحدة في اتخاذ ترتيبات تعاونية لتولي إدارات البريد الوطنية بيع طوابع الأمم المتحدة. |
Se están manteniendo negociaciones con las autoridades postales de Austria y los Estados Unidos en lo relativo al correo en grandes cantidades y a la aplicación de descuentos en los envíos franqueados con sellos de las Naciones Unidas. | UN | وتستمر حاليا المفاوضات مع سلطات البريد في الولايات المتحدة والنمسا بشأن البريد المرسل بالجملة والخصومات للبريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة. |
En el ínterin, la Comisión Consultiva recomienda que se mantengan los arreglos vigentes de contabilidad de la venta de sellos de las Naciones Unidas. | UN | 21 - وفي تلك الأثناء توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة الترتيبات الحالية للمعالجة المحاسبية لمبيعات طوابع الأمم المتحدة. |
Así, aunque no pertenezcan al sector del envío de correo masivo propiamente dicho, utilizan sellos de las Naciones Unidas para ahorrar gastos de franqueo a sus empresas. | UN | وبهذا الشكل، ورغم أنهم لا يعتبرون من جهات إرسال البريد بالجملة في حد ذاتهم، فإنهم يستخدمون طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لأعمالهم الخاصة. |
En la adquisición de esos sellos, las empresas de envío de correo masivo anuncian que adquirirán sellos de las Naciones Unidas a un 50% o un 60% de su valor nominal. | UN | وعند الحصول على هذه الطوابع، تقول تلك الجهات في إعلاناتها إنها تشتري طوابع الأمم المتحدة بأسعار تقل بما يتراوح بين 50 و60 في المائة عن قيمتها الاسمية. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas negoció directamente con el sector filatélico y llegó a un acuerdo para limitar los envíos masivos franqueados con sellos de las Naciones Unidas. | UN | وقد تفاوضت إدارة بريد الأمم المتحدة مباشرة مع دوائر تجارة الطوابع، وتوصلت إلى اتفاق للحد من طلبات إرسال البريد بالجملة باستخدام طوابع الأمم المتحدة. |
Podría producirse una reducción en el valor de los sellos de las Naciones Unidas si ocurriera un empeoramiento significativo del mercado del coleccionismo filatélico o la Administración Postal de las Naciones Unidas dejara de emitir sellos. | UN | ويمكن أن يحدث انخفاض في قيمة طوابع الأمم المتحدة نتيجة لحدوث ركود شديد في سوق جمع الطوابع أو في حالة توقف إدارة بريد الأمم المتحدة عن إصدار الطوابع. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que asegure que se puedan seguir vendiendo en Nueva York sellos de las Naciones Unidas durante la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La reducción del programa de emisiones ha hecho más atractivos los sellos de las Naciones Unidas para los coleccionistas; la mayoría de las emisiones se agotan poco después de ponerse a la venta. | UN | فتقليص برنامج إصدار الطوابع قد زاد من الإقبال على طوابع الأمم المتحدة بين الهواة؛ فمعظم الإصدارات تنفد بعد نشرها بوقت قصير. |
Los sellos de las Naciones Unidas se emiten en tres monedas, a saber, el dólar de los Estados Unidos, el franco suizo y el chelín austriaco, y sólo pueden utilizarse para el envío de correspondencia desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, el Palacio de las Naciones en Ginebra y el Centro Internacional de Viena, respectivamente. | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنـك السويسري والشلن النمساوي، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
Se espera que el sistema de las Naciones Unidas contribuya a recaudar fondos mediante actividades y proyectos de diverso tipo, como la producción y venta de sellos de las Naciones Unidas que hagan referencia al agua dulce. | UN | 53 - ويتوقع أن تساهم منظومة الأمم المتحدة في جمع الأموال، من خلال وسائل ومشاريع متنوعة منها إنتاج وبيع طوابع الأمم المتحدة البريدية التي تحمل إشارات لمواضيع المياه العذبة. |
Los sellos en dólares de los EE.UU. se utilizan para la correspondencia que se envía desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | أما في البريد المرسل من مقر الأمم المتحدة بنيويورك، فتستخدم طوابع الأمم المتحدة التي تباع بدولارات الولايات المتحدة. |
Colección de sellos sobre Bosques 2011. La Administración Postal de las Naciones Unidas está ideando una colección de sellos conmemorativos del Año Internacional, en colaboración con la secretaría del Foro. | UN | 14 - سلسلة طوابع الأمم المتحدة للغابات، 2011: تقوم إدارة بريد الأمم المتحدة بإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية بالتعاون مع أمانة المنتدى. |
La única forma de utilizar sellos emitidos por la APNU que podría plantear un riesgo a sus actividades sería que se presentaran a las Naciones Unidas para envíos masivos artículos con sellos de la Organización adquiridos en el mercado. | UN | والاستخدام الوحيد للطوابع التي أصدرتها الإدارة في السابق والذي يحتمل أن يشكل خطرا على عملياتها هو الإرساليات الواردة من جهات إرسال البريد بالجملة التي تقدم مواد للأمم المتحدة لإرسالها بالبريد باستخدام طوابع الأمم المتحدة التي تم شراؤها في السوق المفتوحة. |