"طوال الطريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo el camino
        
    • en el camino
        
    • todo el viaje
        
    • por el camino
        
    • largo del camino
        
    • todo el tiempo
        
    • hasta aquí
        
    • todo el trayecto
        
    • sus viajes
        
    Escucharemos música americana todo el camino, y no quiero escuchar una palabra. Open Subtitles أنه الموسيقى الأمريكية طوال الطريق ولا أريد أن أسمع كلمة
    Por favor Robert, dime que tienes un plan brillante para llevar esta cosa... por todo el camino a Texas para que nadie revise tu camioneta... Open Subtitles أرجوك أخبرنى يا روبرت أنك لديك خطه عبقريه لنقل هذا الشىء طوال الطريق الى تكساس دون أن يفتش أحد شنطة سيارتك
    Al final escapó y ha hecho autoestop todo el camino hasta casa. Open Subtitles وأخيراً هو هرب وركب ,مع غرباء طوال الطريق إلى هنا
    Fueron las cosas que vimos y las personas que conocimos en el camino. Open Subtitles فالمهم هي الأشياء التي رأيناها والناس الذين التقينا بهم طوال الطريق
    No, señor me puse en camino hacia Nueva York y voy a llegar allí aunque tenga que morir de hambre todo el viaje. Open Subtitles لا سيدى , انا بدأت وهدفى نيويورك وسوف أصل الى هناك حتى لو كان على ان أتضور جوعا طوال الطريق
    Escucharemos música americana todo el camino, y no quiero escuchar una palabra. Open Subtitles أنه الموسيقى الأمريكية طوال الطريق ولا أريد أن أسمع كلمة
    Has retrocedido todo el camino bajando la colina y de vuelta al aparcamiento. Open Subtitles أنتِ ترتدين طوال الطريق أسفل التل وفي طريق العودة لموقف السيارات
    Te dije anoche que tuve un presentimiento, todo el camino hacia aquí... Open Subtitles أخبرتك أمس، أنه كان يسايرني شعور طوال الطريق إلى هنا
    todo el camino, estuve pensando... sobre la conversación que tendríamos mi mamá y yo... y ahora eso nunca sucederá. Open Subtitles طوال الطريق بأكمله كنت أفكر بشأن المحادثة التي ستدور بين أمي وبيني والآن هذا لن يحدث
    Usamos el aire acondicionado durante todo el camino, y nunca tenemos problemas de sobrecalentamiento. TED ننعم فيها طوال الطريق بمكيف الهواء، دون أن نواجه اي ارتفاع في حرارة المحرك.
    Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba. TED وقد سرنا لأعلى عبر هذا المسار طوال الطريق.
    Cariño, ¿Viniste todo el camino hasta aquí a vela? Open Subtitles هل إستعملت شراعك طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟
    ¡cantando y esparciendo panfletos por todo el camino! Open Subtitles ظلت تغني وتبعثر قصاقيص الورق طوال الطريق
    Sí. Los delfines grises nos siguieron por todo el camino. Open Subtitles نعم, فالدلافين الرمادية كانت تتبعنا طوال الطريق
    Y llevarlo todo el camino hasta el frente. Open Subtitles أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
    No quiero discutir con ustedes todo el camino a El Paso. Open Subtitles لا أريد ان اظل ان اتجادل معكم طوال الطريق الى أل باسو
    Me senté a su lado en el autobús y tuvimos una conversación de todo el camino a la escuela. Open Subtitles فقط جلست جوارها فى الحافلة وتحادثنا طوال الطريق
    Claro, ella era la motivación, pero, en el camino, te convertiste en un gran partido. Open Subtitles بالتأكيدكان لديها الحافز ، لكن طوال الطريق جعلتُ نفسك في جحيم من المشاكل
    Estuvo con nosotros todo el viaje. ¿Lo sabe la compañía? Open Subtitles كان معنا طوال الطريق هل تعرف الشركة بهذا؟
    ¿Qué información debía recoger por el camino? Open Subtitles ما هى المعلومات التى كنت تجمعها طوال الطريق ؟
    No es que no haya tenido mis dudas a lo largo del camino. TED لا يعني هذا أنه لم تساورني الشكوك طوال الطريق.
    -Debes escucharme todo el tiempo. Open Subtitles بنفسي كان ينبغي عليك الاستماع طوال .الطريق
    Mariana Marcu recibió un golpe en el mentón que la hizo caer, y Dumitru Auraş Marcu permaneció esposado y fue golpeado durante todo el trayecto hasta la comisaría de policía, donde fue atado a un poste metálico al aire libre. UN وأُفيد أن ماريانا ماركو لُطمت على ذقنها فسقطت أرضا وأن دوميترو أوراس ماركو قُيد وضُرب طوال الطريق إلى مخفر الشرطة.
    El grupo tomó muchas notas en sus viajes. UN كما سجلت المجموعة ملاحظات مكثفة على طوال الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus