"طوكيو المعني بأفغانستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tokio sobre el Afganistán
        
    Información acerca de la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Presentación de información acerca de la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Presentación de información acerca de la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Por ejemplo, la Declaración de Tokio, aprobada en la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán, destacó la importancia de la participación de las organizaciones de la sociedad civil y los grupos de mujeres en apoyo del proceso de paz. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    249. En julio de 2012 se celebró en el Japón la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán. UN 249 - عقد مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان في اليابان في تموز/يوليه 2012.
    Durante el período que se examina, la atención de las partes interesadas afganas e internacionales se centró en los preparativos y el seguimiento de la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán celebrada el 8 de julio, copresidida por los Gobiernos del Japón y el Afganistán. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركّز اهتمام الجهات المعنية الأفغانية والدولية على الأعمال التحضيرية وأعمال المتابعة لمؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/ يوليه 2012 وتشاركت في رئاسته حكومتا أفغانستان واليابان.
    Acogiendo con beneplácito también la Declaración de Tokio, titulada " Alianza en pro de la autosuficiencia en el Afganistán de la transición a la transformación " , aprobada en la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán, celebrada el 8 de julio de 2012 UN وإذ ترحب أيضا بإعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/يوليه 2012(
    Además, en la reunión de la Junta, celebrada en febrero, se aprobó la política de gestión de la ayuda, un compromiso clave de la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán, celebrada en julio de 2012, que proporciona un marco quinquenal para orientar, dentro de los límites presupuestarios, la prestación de un apoyo coherente a los programas nacionales prioritarios y ajustar la financiación para el desarrollo al programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقرت في الاجتماع الذي عقده المجلس في شباط/فبراير سياسة إدارة المعونة، التي تشكل أحد الالتزامات الرئيسية المقدمة في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عُقد في تموز/يوليه 2012. وتوفر تلك السياسة إطار عمل يمتد لفترة خمس سنوات ويرمي إلى توجيه الدعم اللازم لاتساق البرامج الوطنية ذات الأولوية، ضمن حدود الميزانية، وتحقيق المواءمة بين التمويل الإنمائي والبرنامج.
    Acogiendo con beneplácito también la Declaración de Tokio: alianza en pro de la autosuficiencia en el Afganistán de la transición a la transformación, aprobada en la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán, celebrada el 8 de julio de 2012, incluido el Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas, que reafirma la alianza entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional sobre la base de sus compromisos mutuos, UN وإذ ترحب أيضا بإعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/يوليه 2012( )، بما في ذلك إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة( )، وأعيد فيه تأكيد الشراكة القائمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على أساس التزامات كل منهما تجاه الآخر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus