| Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. | UN | وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها ٨٤ كيلومترا وتضم ١٤٥ كيلومترا مربعا من اﻷرض. |
| Diez de ellos tenían redes de longitud igual o mayor a 8 kilómetros y cinco tenían redes que llegaban a los 6 kilómetros. | UN | وكان في ١٠ من هذه السفن شباك يبلغ طولها ٨ كيلومترات أو أكثر وخمس شباك يصل طولها إلى ٦ كيلومترات. |
| Su capacidad es de 300 niños, y la duración de su estancia hasta su incorporación y reinserción familiar es muy variable. | UN | وتتسع هذه الملاجئ لإيواء 300 طفل لفترات يختلف طولها لأن الأطفال يغادرونها فيما بعد ويعاد إدماجهم في أسرهم. |
| Era de unos 5 metros de largo, y me cubrí de tinta, y el piso también, provoqué un gran desorden, pero aprendí a imprimir. | TED | كان طولها حوالي خمسة أمتار وتلطخت ثيابي و الأرضية بالحبر وتسببت في فوضى عارمة, ولكن في نهاية الأمر تمكنت منها. |
| Las constituciones de los Estados varían ampliamente en extensión, detalle y similitud con la Constitución de los Estados Unidos. | UN | وتتفاوت دساتير الولايات على نطاق واسع في طولها وتفصيلها وفي تشابهها مع دستور الولايات المتحدة. |
| Todos los bloques están situados íntegramente en una zona geográfica que no mide más de 550 km por 550 km. | UN | وتقع جميع القطاعات بالكامل داخل منطقة جغرافية لا يزيد طولها عن 550 كيلومترا وعرضها عن 550 كيلومترا. |
| Las nuevas chimeneas de unos 200 metros de altura, son las más altas que se hayan descubierto nunca. | UN | وهذه المداخن الجديدة هي أطول نوع من المداخن تم العثور عليه على الإطلاق، ويبلغ طولها 200 قدم تقريبا. |
| Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. | UN | وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها 48 كيلومتراً وتضم 541 كيلومتراً مربعاً من الأرض. |
| `Debería dudarse seriamente de la conveniencia de autorizar el empleo de redes de 2,5 kilómetros de longitud máxima. | UN | " يتعين أن يكون السماح بالشباك التي يصل طولها إلى ٢,٥ كيلومتر موضع تساؤل جدي. |
| Las autoridades españolas midieron la red, que tenía una longitud de 4,5 kilómetros, y confiscaron 2 kilómetros. | UN | وقامت السلطات اﻷسبانية بقياس الشبكة التي بلغ طولها ٤,٥ كيلومتر، وصادرت جزءا من الشبكة يبلغ طوله كيلومترين من السفينة. |
| Por consiguiente, debe asumirse que pueden ser de cualquier duración y que podrían ser de la misma duración o de duración distinta. | UN | ولذلك يجب الافتراض بأن طول هذه الفترات يمكن ألا يكون محددا وأنها يمكن أن تكون متساوية أو مختلفة في طولها. |
| Por consiguiente, debe asumirse que pueden ser de cualquier duración y que podrían ser de la misma duración o de duración distinta. | UN | ولذلك يجب الافتراض بأن طول هذه الفترات يمكن ألا يكون محددا وأنها يمكن أن تكون متساوية أو مختلفة في طولها. |
| Causadas por un cuchilla simple sin serrucho, de unos diez centímetros de largo. | Open Subtitles | حدثت بسبب مدية أحاديّة النصل وغير مسنّنة طولها حوالي 10 سنتيمترات |
| Tomé el arma de él. Fue una de 15 cm de largo. | Open Subtitles | لقد نزعت سلاحه , كان معه شفره طولها 6 بوصات |
| La Oficina lamenta que las observaciones del Secretario hayan aportado muy poca información concreta, pese a su extensión y a la dureza de los términos empleados. | UN | ويأسف المكتب لكون تعليقات المسجل، رغم طولها وحدة لهجتها، لم تسهم بالكثير من المعلومات الوقائعية. |
| Pero la pobre está en cama otra vez. Todavía no se cuánto mide. | Open Subtitles | لكن المسكينة لازمت الفراش مجددا انا لازلت لا اعلم طولها الحقيقي |
| Fabricación y entrega de postes de alumbrado público de 10 y 15 m de altura de un solo brazo y dos soportes pequeños | UN | صنع وتوريد أعمدة عالية الجلفنة لإنارة الطـرق الكبرى طولها 12 و15 متراً |
| medía metro y medio, muy determinada y muy Inglesa. | TED | كان طولها 157 سم، وكانت مشاكسة للغاية، وإنجليزية جداً. |
| Se descubrió una zona mineralizada aurífera de aproximadamente 3 kilómetros de largo y 10 metros de ancho. | UN | واكتشفت منطقة متمعدنة حاملة للذهب يبلغ طولها ٣ كيلومترا تقريبا ويناهز عرضها ١٠ أمتار. |
| Macrofauna Animales lo suficientemente grandes como para distinguirse a simple vista y que miden hasta 2 centímetros de largo. | UN | الكائنات الحيوانية الكبيرة هي حيوانات تكون من الكبر بحيث ترى بالعين المجردة، ويصل طولها عادة إلى 2 سم. |
| Algunos de los buques tienen más de 1.000 metros de eslora y capacidad para 3.500 pasajeros. | UN | وبعض السفن يتجاوز طولها 000 1 قدم وتحمل أكثر من 500 3 راكب. |
| Además, se había instalado un sistema de control por satélite de las actividades de pesca a bordo de las embarcaciones de más de 24 metros de eslora. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تجهيز السفن التي يزيد طولها على 24 مترا بنظام لمراقبة أنشطة صيد الأسماك بواسطة السواتل. |
| En el proceso, se han limpiado 228 km de carreteras y 13 km de líneas de alta tensión. | UN | وفي إطار هذه العملية، تم تطهير طرق بلغ إجمالي طولها 228 كيلومتراً وإزالة الألغام من 13 كيلومتراً من خطوط الكهرباء. |
| El estado de los últimos 280 km de la carretera de Bangassou provoca demoras y encarece la prestación de asistencia. | UN | فوضع الطريق على اخر قطعة طولها ٠٨٢ كيلومترا من بانغاسو يتسبب في إحداث تأخيرات ويسفر عن ارتفاع تكاليف التنفيذ إلى حد كبير. |