Se equivocaron sobre el anuncio, pero... son una buena Junta. buena gente. | Open Subtitles | إنهم كانوا مخطئين حيال الإعلان لكنهم لجنة جيّدة، أشخاص طيبون. |
La investigación social y psicológica revela cómo gente normal y buena puede transformase sin drogas. | TED | إذن فالبحث الاجتماعي والنفسي يكشف كيف يمكن أن يتحول أشخاص عاديون طيبون دون الحاجة إلى مخدرات. |
Eso es lo que trato de mostrar en mi espectáculo. Hay gente buena en todos lados. Sólo hace falta una persona para echarlo a perder. | TED | هذا ما أحاول اظهاره في عرضي. هناك أناس طيبون في كل مكان. و يستحقّ الأمر شخصا واحدا ليفسد كلّ شىء. |
Los zairenses son seres humanos. Como en el resto del mundo, los hay buenos y malos. | UN | إن أبناء زائير بشر، وهم مثل البشر في أي مكان، بعضهم طيبون وبعضهم سيئون، وبعضهم ليسوا طيبين كثيرا وليسوا سيئين كثيرا. |
No hay terroristas buenos o terroristas que deban ser amparados, el terrorismo debe ser combatido en todas sus formas y manifestaciones. | UN | فليس ثمة إرهابيون طيبون أو إرهابيون يتعين حمايتهم، وإنما ينبغي مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Este lugar ha estado desocupado desde hace unos meses Le informé a los propietarios, ellos son buenas personas. | Open Subtitles | هذا المكان عاطلاً مُنذ أشهر ، قدّ أخطرت الملاّك بأنكَ ستسكنه ، إنهم أناس طيبون. |
Y es genial, hay buena gente en todos lados. | TED | وانه لشيء رائع ، وهناك أناس طيبون في كل مكان. |
Aquí la gente es muy buena.. Si los mantenemos contentos nuestro sustento esta asegurado | Open Subtitles | إنهم أناس طيبون لو أبقيناهم سعداء معيشتنا آمنة |
Hombres honestos, mujeres y niños. buena gente. | Open Subtitles | رجال ونساء واطفال , اناس طيبون |
Niños, hay gente buena y gente mala en el mundo. | Open Subtitles | ,يا أولاد هناك أناس طيبون واناس أشرار فى هذا العالم |
Había buena gente en el pueblo gente como tú, Rose. | Open Subtitles | لقد كان هنــاك أشخاصٌ طيبون في هذه المدينة أناس , أمثالك يا روز |
Os conozco muy bien a tí y a Anne! Sois buena gente! | Open Subtitles | انا اعرفك انت وآن منذ سنوات, انتم اناس طيبون |
No existe justificación alguna para el terrorismo, del mismo modo que no existen terroristas buenos o malos. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للإرهاب، كما أنه لا يمكن أن يكون هناك إرهابيون طيبون أو سيئون. |
Todos podrían ser buenos. Y luego los enemigos, no me agradan porque son malos conmigo. | TED | قد يكونوا طيبون. ثم الأعداء أنا لا أحبهم لأنهم سيئون معي. |
¿No los calificó de los "buenos" en una ocasión? | Open Subtitles | الم تكتب مقالات علي انهم ناس طيبون لفترة من الوقت؟ |
¿En qué piensas? Son buenos chicos. No tendrás problemas con ellos. | Open Subtitles | إنهم طيبون ، كملائكة إنهم لن يسببوا مشاكل لك |
Las mujeres no hemos aprendido que los demás pueden ser buenos. | Open Subtitles | ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا أعتقد أن النساء تجد صعوبة في رؤية بعضهم على أنهم طيبون |
Porque todos ustedes piensan que son buenas personas, que sus vidas valen algo. | Open Subtitles | لانه كلم تعتقدون انكم أناس طيبون أن حيواتكم تستحق شيئا ما |
Pensaba, a los 21, que los italianos éramos buenas personas y estábamos haciendo un buen trabajo en África. | TED | كنت أظن، وأنا في سن الواحد والعشرين، أننا، نحن الايطاليون، أهل خير وأناس طيبون وأننا نقوم بعمل جيد في أفريقيا |
Janina Godlewska y Andrzej Bogucki. Son buenas personas. | Open Subtitles | جانيا جودلويسكا و أندريه بوجوسكي إنهم أناس طيبون |
Oh, desde luego. Los caballeros son muy amables conmigo. | Open Subtitles | أوه، لدي ما يكفي منهم، السادة طيبون للغاية معي |
Lamento que no fuera tan relajado con las chicas la otra noche, pero en verdad son gente muy agradable si tan sólo les dieras una oportunidad. | Open Subtitles | بشكل جيد بينك وبين الفتيات تلك الليلة ولكنهن في الحقيقة اناس طيبون فقط اعطهن فرصة |
Tampoco sería justo. La gente buena, gentil y amable ayuda a los que usan sillas de ruedas. | Open Subtitles | لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين |
Fueron agradables. No como la mayoría de los socios del hipódromo. | Open Subtitles | إنهم أناس طيبون ، ليسوا مثل بقية الأغنياء |