"طيه رسالة موجهة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adjunta una carta dirigida
        
    • adjuntar una carta dirigida
        
    • la presente una carta dirigida
        
    • adjunta la carta dirigida
        
    • adjuntarle una carta dirigida
        
    • transmitirle por la presente una carta
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de remitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة موجهة إليكم من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    Tengo el honor de adjuntar una carta dirigida a Vuestra Excelencia relativa a las agresiones israelíes contra el sur del Líbano perpetradas durante la primera mitad del mes de noviembre de 1995. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم تتعلق بأعمال العدوان اﻹسرائيلية في الجنوب اللبناني في فترة النصف اﻷول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    Tengo el honor de remitir adjunta la carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Presidente del Colegio de Abogados de Belgrado (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من رئيس نقابة المحامين في بلغراد )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Israel, Excmo. Sr. David Levy. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية دولة إسرائيل، سعادة السيد دافيد ليفي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Milan Milutinović. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Primer Ministro de la India, Sr. Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد ايليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية .
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Sr. Paskal Milo, en relación con los recientes acontecimientos trágicos en Kosovo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية ألبانيا السيد باسكال ميلو، تتعلق باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Doctor Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de pedirle que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad, con arreglo al Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد سالم أ. سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، راجيا التكرم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، بموجب المادة ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted en relación con los actos de agresión cometidos por Israel en el Líbano meridional durante el mes de abril de 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم بشأن الاعتداءات اﻹسرائيلية في الجنوب اللبناني خلال الفترة التي تشمل شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Excelentísimo Señor Ali Osman Mohammed Taha, Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, relativa a la agresión de Eritrea contra territorios del estado sudanés del Mar Rojo, situado en la frontera oriental del país. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من سعادة السيد علي عثمان محمد طه وزير خارجية السودان بشأن العدوان اﻹريتري على اﻷراضي السودانية في محافظة البحر اﻷحمر على حدود السودان الشرقية.
    Tengo el honor de adjuntar una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Fares Bouez, Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكـم من السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان )انظــر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir con la presente una carta dirigida a usted por el Dr. Tekeda Alemu, Viceministro de la República Democrática Federal de Etiopía. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta dirigida al Representante Permanente de México, en su calidad de Presidente en ejercicio del Consejo de Seguridad, por el Honorable Dato ' Sri Mohd. Najib, Primer Ministro de Malasia (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من رئيس وزراء ماليزيا، صاحب المقام داتو سري محمد نجيب، إلى الممثل الدائم للمكسيك بصفته الرئيس الحالي لمجلس الأمن (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a usted por Yusuf Hassan Ibrahim, Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Nacional de Transición de la República Somalí (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية لجمهورية الصومال (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle por la presente una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus