"ظل اقتصاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una economía
        
    • la economía de
        
    • UNA ECONOMÍA INTERNACIONAL
        
    Subrayó la continua marginación de los países africanos, los PMA en particular, en una economía mundial que se globalizaba con rapidez. UN وشدد على استمرار تهميش البلدان الأفريقية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة بسرعة.
    Vivimos en una economía de transición, en un sistema político que no corresponde al nivel y al estado de desarrollo de nuestra sociedad. UN إننا نعيش في ظل اقتصاد يمر في مرحلة انتقالية وفي ظل نظام سياسي لا يتلاءم مع حالة تنميتنا الاجتماعية ومستواها.
    Estrategias para el desarrollo en una economía internacional en proceso de mundialización UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    En los países con una economía de planificación central o una economía controlada, los costos de producción no reflejan con frecuencia los verdaderos costos y no pueden considerarse competitivos a largo plazo en una economía de mercado. UN وبالنسبة للبلدان التي كان لديها نظام تخطيط مركزي أو اقتصاد موجه، لم تكن تكاليف الانتاج في أحيان كثيرة تعكس التكلفة الحقيقية، ولا يمكن اعتبارها تنافسية على المدى الطويل في ظل اقتصاد سوقي.
    A ese respecto, se planteó la cuestión de cómo proteger a los consumidores en una economía mundial. UN وأثيرت في هذا السياق مسألة كيفية حماية المستهلكين في ظل اقتصاد عالمي.
    I. ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO EN una economía INTERNACIONAL EN PROCESO DE MUNDIALIZACIÓN UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Estrategias para el desarrollo en una economía internacional en proceso de mundialización; UN :: استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Estrategias para el desarrollo en una economía internacional en proceso de mundialización; UN :: استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Estrategias de desarrollo en una economía mundial globalizada UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Estrategias de desarrollo en una economía mundial globalizada UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    El primer problema que no solo es de Michigan, sino de todos los estados es: ¿cómo crear buenos empleos en EE. UU. en una economía global? TED المشكلة الأولى التي تواجهها ليس فقط ميتشقن بل كل الولايات هي كيفية إيجاد فرص وظيفية في أمريكا في ظل اقتصاد عالمي؟
    Enigma número uno: ¿Cómo crear empleos en EE.UU. en una economía global? TED المعضلة الأولى: كيف توفّر وظائف عمل في أمريكا تحت ظل اقتصاد عالمي؟
    Érase una vez una economía en la que vivíamos con crecimiento financiero y prosperidad. TED كان في ما مضي كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار
    O sea, es tu trabajo al que recurrir en una economía difícil. Open Subtitles أعني، وهذا هو الخاص بك بأول للاحتلال في ظل اقتصاد صعبة.
    A nuestro juicio, esta democracia no se puede resumir en elecciones periódicas sino que, en cambio, constituye un modo de vida colectiva dentro de una economía adaptada. UN ونعتقد أن هذه الديمقراطية لا يمكن أن تعني مجرد عقد انتخابات دورية؛ بل إنها تعني بدلا من ذلك طريقة جماعية للحياة في ظل اقتصاد متكيف.
    España desea la prosperidad y el progreso de Gibraltar, que se han de basar en una economía sana, en la que no tengan cabida el contrabando y los tráficos ilícitos ante la pasividad de las autoridades locales y la insuficiente cooperación de la Potencia Administradora. UN فهي تريد لجبل طارق الازدهار والتقدم في ظل اقتصاد سليم لا مكان فيه ﻷنشطة التهريب والاتجار غير المشروع المستفيدة حاليا من تسامح السلطات المحلية وسكوت السلطة القائمة بالادارة.
    España deseaba la prosperidad y el progreso de Gibraltar, que se tenía que basar en una economía sana, en la que no tuvieran cabida el contrabando ni los tráficos ilícitos ante la pasividad de las autoridades locales y la insuficiente cooperación de la Potencia Administradora. UN فهي تريد لجبل طارق الازدهار والتقدم في ظل اقتصاد سليم لا مكان فيه ﻷنشطة التهريب والاتجار غير المشروع رغم تسامح السلطات المحلية فيها وسكوت السلطة القائمة بالادارة عليها.
    A tal fin, será necesario observar en primer lugar cómo algunos de los elementos básicos del desarrollo sostenible evolucionan y se interrelacionan en una economía mundial cada vez más globalizada, y seguir los cambios que se registren en esas interacciones. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سيكون من الضروري أولا مراقبة كيف تتطور وتتفاعل بعض العناصر اﻷساسية للتنمية المستدامة في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة بدرجة متزايدة، وتَتبﱡع التغييرات في عمليات التفاعل هذه.
    A tal fin, será necesario observar en primer lugar cómo algunos de los elementos básicos del desarrollo sostenible evolucionan y se interrelacionan en una economía mundial cada vez más globalizada, y seguir los cambios que se registren en esas interacciones. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سيكون من الضروري أولا مراقبة كيف تتطور وتتفاعل بعض العناصر اﻷساسية للتنمية المستدامة في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة بدرجة متزايدة، وتَتبﱡع التغييرات في عمليات التفاعل هذه.
    La Relatora Especial es consciente de la existencia de graves problemas humanitarios en Yugoslavia. Amplios sectores de la población luchan por sobrevivir en una economía de posguerra agotada. UN ١٩١ - تدرك المقررة الخاصة أن ثمة مشاكل إنسانية جمة، إذ تكافح قطاعات واسعة من السكان من أجل البقاء في ظل اقتصاد استنفدته الحرب.
    Vivimos el respeto a los derechos humanos, la economía de mercado y la reforma del Estado. UN ونحن نعيش في جو من الاحترام لحقوق اﻹنسان في ظل اقتصاد السوق وإصلاح ﻷجهزة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus