"ظل التنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la diversidad
        
    Para Europa, la diversidad multiétnica y multicultural siempre ha sido una realidad. UN لقد ظل التنوع العرقي والثقافي حقيقة دائمة في أوروبا.
    Por tanto, ahora es el mejor momento para lograr la armonía y fomentar la empatía entre la diversidad. UN ولذا فهذا هو أنسب وقت لنشر الوئام ورعاية التعاطف في ظل التنوع.
    La pregunta que se ha vuelto a plantear es cómo pueden haber derechos universales dada la diversidad entre las culturas. UN ويتكرر التساؤل عن كيف تكون هناك حقوق عالمية في ظل التنوع السائد بين الحضارات.
    Ésta constituía un ejemplo de cómo hacer frente a la compleja cuestión de lograr la unidad en el marco de la diversidad. UN فقد قدمت الهند نموذجاً لكيفية تناول المسألة المعقدة المتمثلة في تحقيق الوحدة في ظل التنوع.
    Ésta constituía un ejemplo de cómo hacer frente a la compleja cuestión de lograr la unidad en el marco de la diversidad. UN فقد قدمت الهند نموذجاً لكيفية تناول المسألة المعقدة المتمثلة في تحقيق الوحدة في ظل التنوع.
    Esa unidad cultural en la diversidad ha propiciado la coexistencia pacífica y es el principal catalizador de la estabilidad y el crecimiento político de Malasia. UN وهذه الوحدة الثقافية في ظل التنوع قد أفسحت المجال للتعايش السلمي وهي المحرك الرئيس للاستقرار السياسي والنمو اللذين تتمتع بهما ماليزيا.
    La experiencia de países en situaciones similares mostraba que era posible lograr la unidad en la diversidad cuando todos los grupos sociales estaban representados a nivel nacional. UN وقد أظهرت الخبرات في البلدان ذات الحالات المماثلة أن الوحدة في ظل التنوع ممكنة عندما تحظى جميع الفئات الاجتماعية بالتمثيل على الصعيد الوطني.
    La riqueza cultural de Etiopía simboliza su orgullo nacional y su unidad en la diversidad. UN وتمثل الثروة الثقافية لإثيوبيا رمزا لكبريائها الوطني ووحدتها في ظل التنوع.
    En Kirguistán, se reconoce la unidad en la diversidad como elemento central de la consolidación de la paz tras la crisis política. UN 51 - وفي قيرغيزستان، يُسلم بأن الوحدة في ظل التنوع عنصر أساسي في بناء السلام في أعقاب الأزمة السياسية.
    Objetivo 2: Auspiciar la igualdad, la cohesión, la inclusión y la equidad social y territorial, en la diversidad. UN الهدف 2: النهوض بالمساواة والتماسك والشمول والإنصاف الاجتماعي والإقليمي، في ظل التنوع.
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلّم بأن الأمم المتحدة تطبق تعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا وبأن تعدد اللغات يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تطبق تعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلّم بأن الأمم المتحدة تطبق تعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    Por lo tanto, para nosotros, Nigeria es una encarnación de la expresión " unidad en la diversidad " , una expresión que todos los nigerianos han aprendido a apreciar. UN وعليه، فإن بلدنا تجسيد لـ " الوحدة في ظل التنوع " ، وهو شعار صار موضع تقدير لجميع النيجيريين.
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلِّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    En particular, la Asamblea General puede brindar asistencia a las partes en conflicto para descubrir nuevos modelos de establecimiento de la paz, modelos basados en la aceptación mutua y en la cooperación en la diversidad. UN وبصفة خاصة، تستطيع الجمعية العامة أن تساعد أطراف الصراع على اكتشاف أنماط جديدة لتحقيق السلام، تلك الأنماط التي تقوم على القبول والتعاون المتبادلين في ظل التنوع.
    33. Más allá de las medidas jurídicas, se coincidió en la importancia de ampliar la estrategia para dar entrada a la educación y el diálogo interculturales, y la promoción de la tolerancia de la diversidad. UN 33- وبالإضافة إلى التدابير القانونية، هناك اتفاق بشأن أهمية وضع استراتيجية ذات نطاق أوسع تهدف إلى إدراج التعليم المشترك بين الثقافات، والحوار المشترك بين الثقافات وتعزيز التسامح في ظل التنوع.
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la comprensión internacional, UN وإذ تسلّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    A eso lo llamamos unidad en la diversidad. UN وهذا هو ما نسميه بالوحدة في ظل التنوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus