"ظهورنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espalda
        
    • espaldas
        
    • atrás
        
    • de nosotros
        
    • nuestra
        
    • nuestros
        
    • retaguardia
        
    • superado
        
    • a nuestras
        
    En resumen, éramos sus amigos verdaderos y nos apuñalaron por la espalda. UN وقصارى القول، كنا لهم نعم الصديق؛ ولكنهم طعنونا في ظهورنا.
    No podemos romper con una mano atada a la espalda como este. Open Subtitles لا يمكننا ان نكسره بيد واحدة مربوطة خلف ظهورنا هكذا
    Estamos sentados aquí todo el día, nos rompemos la espalda para darles agua. Open Subtitles حسنا؟ نجلس هنا طوال اليوم، وكسر ظهورنا جيتين 'هؤلاء الملاعين المياه.
    Podemos estar allá para el amanecer aproximarnos con el sol a nuestras espaldas. Open Subtitles يمكننا بلوغ هناك بحلول الفجر سنقترب والشمس ستكون من وراء ظهورنا
    Vinimos a esta ciudad con nada mas que la ropa en nuestras espaldas. Open Subtitles وصلنا إلى هذه المدينة مع أي شيء ولكن الملابس على ظهورنا.
    El Perú está viendo nuevamente la luz del día; el horror de una larga noche está quedando atrás. UN وبوسع بيرو أن ترى النور مرة أخرى بعد أن طرحنا كابوس الحرب خلف ظهورنا.
    Durante esos períodos tan largos nos obligaban a permanecer de pie, con los ojos vendados y con las manos esposadas detrás de la espalda. UN وكنا نجبر على الوقوف فترات طويلة من الزمن معصوبي العينين وأيدينا خلف ظهورنا.
    Pero lejos de volverles la espalda a nuestros vecinos que todavía están fuera de esas estructuras, de hecho queremos intensificar nuestra cooperación con ellos. UN ولكن بدلا من أن نولي ظهورنا لجيراننا الذين لا يزالون خارج هذه الهياكل، نود حقا تكثيف تعاوننا معهم.
    Debemos dar la espalda a los armamentos por medio del control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN فلا بد أن ندير ظهورنا للمدافع بالسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No volvamos la espalda a las innumerables personas que están cansadas de sufrir, que miran a las Naciones Unidas como si fuera la única esperanza que les queda y que pasan del tiempo de las promesas a la hora de las realidades. UN فلا ندير ظهورنا للجماهير، التي تعبت من المعاناة، وعلينا أن نسمح لأصواتها بأن تُسمع ونرحب بها في المجتمع الدولي.
    Pero no vamos a dar la espalda a los más pobres del mundo. UN غير أننا لن ندير ظهورنا لأكثر السكان فقراً في العالم.
    Se nos arquea la espalda, las rodillas se tuercen, se nos doblan los dedos de los pies, los codos están hiperflexionados y los dedos se doblan para atrás. TED تتقوس ظهورنا وتنثني ركبتينا وتنثني أصابع أقدامنا وينثني مرفقينا بشدة وتنحني أصابع يدينا للخلف
    Estaremos de acuerdo aunque nos demos la espalda. Open Subtitles نحن نري بعضنا البعض رغم أننا نعطي ظهورنا لبض ..
    Las llevaremos aunque tengamos que cargarlas bolsa por bolsa en nuestras espaldas. Open Subtitles سوف نعبر بها حتى لو اضطررنا الى حملها كيسا كيسا على ظهورنا
    Date la vuelta. De espaldas al viento. Open Subtitles حسناً إعكس وجهتك لنعطي ظهورنا للريح
    El dolor disparado atravez de nuestras espaldas y piernas. Open Subtitles لدرجة أن ذلك شكل ألما قاتلا على ظهورنا و سيقاننا
    Tenemos 5 partes de un mapa en nuestras espaldas. Open Subtitles لان الان لدينا خمس اجزاء للخريطه علي ظهورنا
    tu y la serpiente. maquinando a nuestras espaldas. "tesoro, come esto. Open Subtitles أنت و الأفعي تخططون من وراء ظهورنا هذه مشكلة بني جنسك
    Debemos dejar atrás las divisiones y las asperezas que han caracterizado los debates y las decisiones de años pasados. UN علينا أن نلقي وراء ظهورنا طابع الانقسام والحدة الذي كانت مناقشاتنا وقراراتنا تتسم به في السنوات السابقة.
    Y uno de nosotros sale... con cientos de libras de cobre y acero atadas a la espalda... y justo empieza a incendiarse todo, completamente rodeado de fuego. Open Subtitles والواحد منا يحصل على مائه جنيها من النحاس والحديد القائمين على ظهورنا وبدأت باحراق كل شئ
    Maguire, ¡te dije que cubrieras la retaguardia! Open Subtitles ماغواير لقد قلت لك احمي ظهورنا
    Hoy, hemos superado y dejado atrás esos infortunados días y hemos sanado la mayoría de las graves heridas sociales, tras haber logrado consolidar un proceso de paz altamente exitoso por las partes involucradas y gracias a los buenos oficios de las Naciones Unidas. UN وتغلبنا على تلك الأيام العصيبة وتركناها وراء ظهورنا. ولقد التأمت معظم الجروح الاجتماعية العميقة الآن بعد أن نفذنا عملية سلام ناجحة للغاية شاركت فيها كل الأطراف، جنبا إلى جنب مع المساعي الحميدة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus