"عائلاتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestras familias
        
    • nuestra familia
        
    • familiares
        
    • propias familias
        
    • la familia
        
    • nuestros padres
        
    Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    Somos más honestos con los motores de búsqueda que con nuestras familias. TED نحن أكثر صدقا مع محرك البحث من نحن مع عائلاتنا.
    Porque todo lo que quiero es celebrar la unión de nuestras familias. Open Subtitles لأن كل ما أريد القيام به هو احتفال عائلاتنا الانضمام.
    Estamos aquí por los demás, nuestras familias, nuestros amigos, nuestros seres queridos, nuestra comunidad. Open Subtitles نحن هنا لأجل بعضنا البعض , عائلاتنا أصدقاؤنا , أحبّاؤنا , مجمتعُنا
    Hay una tercera armonía que va desde nuestro cuerpo hacia la derecha, y es la armonía que debemos tener con nuestra familia, con las personas más cercanas. UN وهناك نوع ثالث من الوئام يبدأ من الجسم ويتجه الى الجانب اﻷيمن، وهذا هو الوئام الذي يجب أن يكون مع عائلاتنا واﻷقربين إلينا.
    ¿Qué tal si de ahora en adelante dejamos a nuestras familias al margen? Open Subtitles ما رأيك من الآن فصاعداً نترك عائلاتنا بعيدة عن هذا ؟
    Nosotras, las mujeres, sabemos mejor que nadie que el desempleo no sólo consiste en estadísticas; afecta a nuestras familias, a nuestros hijos y esposos. UN وندرك نحن النساء أكثر من أي شخص آخر، أن البطالة ليست مجرد مسألة إحصائية، إنما هي تؤثر على عائلاتنا وأولادنا وأزواجنا.
    Necesitamos construir estos pilares en nuestras familias y nuestras instituciones para ayudar a la gente a convertirse en lo mejor de sí misma. TED علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل.
    Las familias inmigrantes son como nuestras familias, como nuestros vecinos. TED تشبه العائلات المهاجرة عائلاتنا تماماً، وجيراننا.
    Seguramente, la mayoría puede entender el estrés y la presión que conlleva cuidar de nuestras familias. TED وأنا متأكد أن معظمنا يفهم التوتر والضغط الناجمين عن رعاية عائلاتنا.
    Tú no te preocupas por nuestras familias cuando estas así... Open Subtitles حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا
    Por eso, amigo mío, hay que terminar con el exterminio de nuestras familias. Open Subtitles ذلك، ياصديقي، لماذا نحن يَجِبُ أَنْ نُوقفَ قتلَ عائلاتنا.
    Mantennos a salvo, que podamos volver y ver nuestras familias e hijos. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    ¡Oh, Dr. Crane, por qué es tan fáci amar a nuestras familias, Open Subtitles دكتور " كرين " , لماذا سهل جداً محبة عائلاتنا
    Obligaremos a nuestras familias a guardar el secreto. Open Subtitles نحن سوف نجعل عائلاتنا تقسم على كتمان الأمر.
    Pero mientras uno de nosotros llegue a la meta... todas nuestras familias recibirán parte del dinero. Open Subtitles ولكن اذا وصل احدنا الي خط النهايه عائلاتنا يجب ان تاخذ مال الجائزه
    y en San Francisco siendo lo suficientemente cerca a la compañía, y a nuestras familias, podíamos invitar a las personas a unírsenos realmente en el primer negocio. Open Subtitles وفي سان فرانسيسكو ولقربنا من الشركة ومن عائلاتنا كان بإمكاننا دعوة الناس لمشاركتنا في تجارتنا الأولى
    Volvimos a Estados Unidos, a nuestras familias. Open Subtitles و عدنا إلى وطننا امريكا, إلى عائلاتنا حيث سنحت الفرصةل لينكولن سكوت
    Concentrémonos en las conversaciones con nuestros amigos, nuestra familia, nuestros compañeros de trabajo y nuestros seres queridos. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Además, montó nuestro hermoso sitio de internet con bonitas curiosidades acerca de nuestras historias familiares. Open Subtitles بالإضافة لأنه جهز موقع لزفافنا الجميل مع حقائق لطيفة عن تاريخ عائلاتنا
    Así que vamos a centrarnos, cavar hondo, y tratar a estas personas como lo haríamos con nuestras propias familias. Open Subtitles لذا لنركز, ولنستخدم كل ما لدينا ولنعالج هؤلاء المرضى وكأننا نعالج عائلاتنا
    Debes explicarles que tenemos un deber para con la familia. Open Subtitles أخبرهم بأن لدينا مسئوليات تجاه عائلاتنا.
    Fui al baño a mear y ahora estoy hablando contigo... novia mía, después de aplazar dos años nuestra boda... porque no quería que nuestros padres se conocieran. Open Subtitles ذهبت الى الحمام لاتبول والآن انا اتكلم معكى, خطيبتى, من اخرت زواجى بها لمدة سنتان لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus