Bosnia y Herzegovina definitivamente se está desmoronando, y su derrumbe sucederá tarde o temprano. | UN | ومن المؤكد أن البوسنة والهرسك تتهاوى، وسيتم ذلك إن عاجلاً أم آجلاً. |
Como tarde o temprano lo averiguará, será mejor que le diga la verdad. | Open Subtitles | كنت ستعرف عاجلاً أم آجلاً , لذا أفضل أن أخبرك الآن |
tarde o temprano... mejor temprano que tarde. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً.الاحَسّنْ قريباً مِنْ آجلاً. |
Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا |
Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después. | Open Subtitles | سيستخدمه ضدنا ، ولكني أيضاً أعلم أنه مألوف للناس في سي ام وأنه مصمم على معرفة ذلك عاجلاً أم آجلاً |
tarde o temprano se descubrirán y averiguaremos por qué nos han traído aquí en realidad. | Open Subtitles | لا، عاجلاً أم آجلاً هم سَيُشذّبونَ يَدَّهم ونحن سَنَكتشفُ لِماذا جَلبونا هنا حقاً |
Cuesta una fortuna y tarde o temprano se caga en tu cabeza. | Open Subtitles | يكلّف ذلك ثروة، وإن عاجلاً أم آجلاً يكلّف ذلك ثروة |
tarde o temprano llega el día en el que ya no puedes esconderte de las cosas que has hecho. | Open Subtitles | عاجلاً أم أجلاً , ستأتى الأيام عندما لن تكون قادر على الاختباء من الأشياء التى فعلتها |
Si no tengo cuidado, tarde o temprano podría terminar... - ...usando plataformas. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً يُمْكِنُ أَن أَنتهي ببرنامج تلفزيوني الخاص بي. |
Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا |
Si la grabación iba a ser enviado a la Fiscalía, tarde o temprano, su hijo tendría que quitarse el uniforme de la Fiscalía. | Open Subtitles | إذا أخذت هذا التسجيل إلى مكتب المدعي العام عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب على أبنك خلع بدلة المفتش التي يرتديها |
No me quiero sentir como un traidor pero tarde o temprano tendré que acatar órdenes. | Open Subtitles | لا أريد أن أشعر بأني أخون فريقي ولكن عاجلاً أم أجلاً سأطيع الأوامر |
tarde o temprano, mendigo o rey, la muerte es el final de todas las cosas. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً، سواء كنت متسولاً أو ملكاً، فالموت هو نهاية جميع الأشياء. |
Bueno, podría intentarlo, pero cuando Howie pone su ojo en algo, tarde o temprano, va a encontrar la forma de conseguirlo. | Open Subtitles | حسناً, يمكنني المحاولة لكن عندما يضع هاوي عيناه نصب شيءٍ ما عاجلاً أم آجلاً, سيكتشف طريقة للحصول عليه |
Sé que lo quieres, pero tarde o temprano tienes que encarar la verdad. | Open Subtitles | أعلم بأنك تحبه لكن عاجلاً أم آجلاُ سوف تضطر لمواجهة الحقيقة |
Creo que le pedí dinero prestado porque sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas. | Open Subtitles | أظن أنني اقترضت منها مالاً لأنني أعرف أنني سأفسد الأمور عاجلاً أم آجلاً. |
Sin embargo, este mutismo no puede ni debe obstaculizar una evolución que llegará más tarde o más temprano. | UN | وبالتأكيد، لا يجوز لهذا الصمت ولا يجب أن يشكل بأي حال عائقاً يحول دون تطور لا بد وأن يحدث عاجلاً أم آجلاً. |
La fecha de las elecciones puede cambiar, pero tarde o temprano éstas deben celebrarse. | UN | وقد تتغير مواعيد الانتخابات، ولكنها يجب أن تعقد عاجلاً أم آجلاً. |
Se sugirió que, antes o después, la Comisión tendría que hacer un estudio general de la causalidad. | UN | وأُشير إلى أن اللجنة ستضطر عاجلاً أم آجلاً إلى إجراء دراسة عامة لعلاقة السببية. |
Debía suceder antes o después. Es una señal. | Open Subtitles | كان مقدراً أن يحدث عاجلاً أم آجلاً إنها إشارة |
Y esto dice, pronto o despues, todos los reactores nucleares van a explotar. | Open Subtitles | ويقول إن كل هذه المفاعلات النووية ستنفجر عاجلاً أم آجلاً |
Sé que seguramente tendré que operarme algún día, pero hasta entonces no voy a arriesgarme a perder la única cosa que me mantiene unido a ella. | Open Subtitles | أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها |