"عاجلاً أم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tarde o
        
    • antes o
        
    • o temprano
        
    • pronto o
        
    • algún
        
    Bosnia y Herzegovina definitivamente se está desmoronando, y su derrumbe sucederá tarde o temprano. UN ومن المؤكد أن البوسنة والهرسك تتهاوى، وسيتم ذلك إن عاجلاً أم آجلاً.
    Como tarde o temprano lo averiguará, será mejor que le diga la verdad. Open Subtitles كنت ستعرف عاجلاً أم آجلاً , لذا أفضل أن أخبرك الآن
    tarde o temprano... mejor temprano que tarde. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً.الاحَسّنْ قريباً مِنْ آجلاً.
    Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después. Open Subtitles سيستخدمه ضدنا ، ولكني أيضاً أعلم أنه مألوف للناس في سي ام وأنه مصمم على معرفة ذلك عاجلاً أم آجلاً
    tarde o temprano se descubrirán y averiguaremos por qué nos han traído aquí en realidad. Open Subtitles لا، عاجلاً أم آجلاً هم سَيُشذّبونَ يَدَّهم ونحن سَنَكتشفُ لِماذا جَلبونا هنا حقاً
    Cuesta una fortuna y tarde o temprano se caga en tu cabeza. Open Subtitles يكلّف ذلك ثروة، وإن عاجلاً أم آجلاً يكلّف ذلك ثروة
    tarde o temprano llega el día en el que ya no puedes esconderte de las cosas que has hecho. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً , ستأتى الأيام عندما لن تكون قادر على الاختباء من الأشياء التى فعلتها
    Si no tengo cuidado, tarde o temprano podría terminar... - ...usando plataformas. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يُمْكِنُ أَن أَنتهي ببرنامج تلفزيوني الخاص بي.
    Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Si la grabación iba a ser enviado a la Fiscalía, tarde o temprano, su hijo tendría que quitarse el uniforme de la Fiscalía. Open Subtitles إذا أخذت هذا التسجيل إلى مكتب المدعي العام عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب على أبنك خلع بدلة المفتش التي يرتديها
    No me quiero sentir como un traidor pero tarde o temprano tendré que acatar órdenes. Open Subtitles لا أريد أن أشعر بأني أخون فريقي ولكن عاجلاً أم أجلاً سأطيع الأوامر
    tarde o temprano, mendigo o rey, la muerte es el final de todas las cosas. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، سواء كنت متسولاً أو ملكاً، فالموت هو نهاية جميع الأشياء.
    Bueno, podría intentarlo, pero cuando Howie pone su ojo en algo, tarde o temprano, va a encontrar la forma de conseguirlo. Open Subtitles حسناً, يمكنني المحاولة لكن عندما يضع هاوي عيناه نصب شيءٍ ما عاجلاً أم آجلاً, سيكتشف طريقة للحصول عليه
    Sé que lo quieres, pero tarde o temprano tienes que encarar la verdad. Open Subtitles أعلم بأنك تحبه لكن عاجلاً أم آجلاُ سوف تضطر لمواجهة الحقيقة
    Creo que le pedí dinero prestado porque sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas. Open Subtitles أظن أنني اقترضت منها مالاً لأنني أعرف أنني سأفسد الأمور عاجلاً أم آجلاً.
    Sin embargo, este mutismo no puede ni debe obstaculizar una evolución que llegará más tarde o más temprano. UN وبالتأكيد، لا يجوز لهذا الصمت ولا يجب أن يشكل بأي حال عائقاً يحول دون تطور لا بد وأن يحدث عاجلاً أم آجلاً.
    La fecha de las elecciones puede cambiar, pero tarde o temprano éstas deben celebrarse. UN وقد تتغير مواعيد الانتخابات، ولكنها يجب أن تعقد عاجلاً أم آجلاً.
    Se sugirió que, antes o después, la Comisión tendría que hacer un estudio general de la causalidad. UN وأُشير إلى أن اللجنة ستضطر عاجلاً أم آجلاً إلى إجراء دراسة عامة لعلاقة السببية.
    Debía suceder antes o después. Es una señal. Open Subtitles كان مقدراً أن يحدث عاجلاً أم آجلاً إنها إشارة
    Y esto dice, pronto o despues, todos los reactores nucleares van a explotar. Open Subtitles ويقول إن كل هذه المفاعلات النووية ستنفجر عاجلاً أم آجلاً
    Sé que seguramente tendré que operarme algún día, pero hasta entonces no voy a arriesgarme a perder la única cosa que me mantiene unido a ella. Open Subtitles أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus