"عادةً عندما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normalmente cuando
        
    normalmente cuando intervenimos con los genes de un organismo, lo hacemos menos preparado para evolucionar. TED عادةً عندما تعبث بجينات كائن حي، فإننا نجعل من ذلك الشيء أقل تطوّراً.
    Verás, normalmente cuando la gente juega al rugby pasan calor y sudan pero no hay nada de eso aquí. Open Subtitles عادةً عندما يلعب الناس رياضة الرغبي ترتفع حرارتهم ويتعرقون، لكننا لا نعاني من هذه الأمور بتاتاً
    No, porque normalmente cuando un coche parece ir lento suele ir rápido, pero esto parece más veloz de lo normal. Open Subtitles عادةً عندما ترى السيارة تسير ببطء فهذا يعني انها تسير بسرعة ولكن يبدو انك تتفوق على ذلك
    normalmente cuando compras un respirador en un hospital, compras uno diferente para niños, compras uno diferente para transporte. Éste lo hará todo, y lo hará a mitad de precio y no necesita aire comprimido. TED عادةً عندما ترغب في شراء مكيف هواء لمستشفى، تشتري واحد مختلف للأطفال، وتشتري واحد مختلف للتنقل. هذه ستقوم بكل شئ، وستقوم به بنصف السعر وهي لا تحتاج لهواء مضغوط.
    Normalmente, cuando eso pasa los atropello o les tiro escaleras abajo. Open Subtitles عادةً عندما يفعلُ الشاب ذلك انا اقوم بدهسه بالسيارة ، وطرحه على السلالم
    normalmente cuando vengo aquí me inspira... pero hoy nada parece estar resultando para mí. Open Subtitles عادةً عندما آتي إلى هنا ..يلهمني ذلك لكن اليوم، لا يبدو أنه سينجح شيء معي
    Por si no te acuerdas, normalmente cuando digo eso, es cuando resulta que hay caso, ¿ok? Open Subtitles لعلمك فقط، عادةً عندما أقول ذلك يكون هذا صحيح، مفهوم؟
    normalmente cuando se resuelve un caso, todo este material es enviado al norte del estado. Open Subtitles عادةً عندما تُحل هذه القضايا هذه الأشياء تُرّحل لشمال الولاية
    Lo que es extraño, porque normalmente, cuando hablo con mis empleados, estoy bajo juramento y conectado a un detector de mentiras. Open Subtitles هذا غريب لإنه عادةً عندما أتحدث إلى فريقي أتحدث تحت قدسية القسم ومعلق بجهاز كاشف للكذب
    Normalmente, cuando creo que alguien es mi novio, es mi novio y no me estoy engañando a mi misma. Open Subtitles عادةً عندما أعتقد أن أحدهم صديقي ها هو صديقي و لستُ متوهمةٌ بشأنه
    Normalmente, cuando alguien trata de jugármela, acaba muy mal para ellos. Open Subtitles عادةً عندما يحاول أحدهم التلاعب بي ينتهي الأمر بشكل سيئ له
    Normalmente, cuando me encuentro cuerpo de una mujer en la casa del Sr. Sweeney, estaría en puños. Open Subtitles عادةً عندما أجد جثة امرأة في منزل السيد سويني يكون هو مصفدًا
    Los recuerdos vuelven normalmente... cuando estamos preparados para afrontarlos. Open Subtitles تعود الذكرى عادةً عندما نقدر على التعايش معها
    Sabéis, normalmente cuando alguien dice "adiós" Open Subtitles كما تعلمون ، عادةً عندما يقول شخصٌ ما وداعاً الآن
    Normalmente, cuando el duelo alcanza la etapa de negociación, la gente encuentra ese camino improductivo y pasa directamente a la depresión. Open Subtitles عادةً عندما يصل الحزن إلى مرحلة المُساومة، يـجـد المرء أنّ الطريق قاحل ويتّجه مباشرةً نحو الإكتئاب.
    normalmente cuando todo va perfecto, estás encarrilado... todo marcha bien hasta que un día, sin decir "agua va", a alguien se le olvida atornillar el motor al ala. Open Subtitles عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز تعودين لحياتك الطبيعية و كل شيء يسير كما نتوقع ثم في يومٍ ما، فجأة أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة
    normalmente cuando la gente bromea, sonríe. Open Subtitles عادةً عندما يمزح الأشخاص فإنهم يبتسمون
    Normalmente, cuando un tipo como yo, dice que siente así por primera vez, mayoría de las chicas caen rendidas Open Subtitles عادةً عندما يقول رجل مثلي بأنه يشعر بمثل هذا الشعور لأول مرة. معظم الفتيات تقع في حبه!
    normalmente cuando me gusta un tío, me lanzo. Open Subtitles عادةً عندما احب شخصاً, أفِر منه
    normalmente cuando la gente dice que quiere ser escritor, en realidad no quieren hacer nada excepto, ya sabes, comer y masturbarse. Open Subtitles عادةً عندما يقول الناس أنه يريدون أن يصبحوا كتّاباً في الحقيقة أنهم لا يريدون أن يفعلوا شيئاً ما عدا , النوم و الأستنماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus