2. Las enmiendas a la Convención deberán aprobarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٢ - تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
2. Las enmiendas a la Convención deberán aprobarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٢- تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
2. Las enmiendas a la Convención deberán aprobarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٢- تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
10. En cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Comité informará sobre todos los aspectos de su labor, para que la Conferencia adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | تقدم اللجنة تقريراً إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر الأطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
Debe señalarse, que con arreglo al artículo 22, los presidentes de los órganos subsidiarios permanentes se eligen en la primera sesión de cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes, junto con los demás miembros de la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | وتجدر ملاحظة أنه وفقاً للمادة ٢٢، يُنتخب رؤساء الهيئات الفرعية الدائمة في أول جلسة لكل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف هم اﻷعضاء اﻵخرون في مكتب مؤتمر اﻷطراف. |
Podrá ser adoptado en cualquier período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes (art. 17.1). | UN | يجوز اعتماده في أي دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف )المادة ٧١-١( |
Podrá ser adoptada en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes (art. 15.2). | UN | يجوز اعتماده في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف )المادة ٥١-٢( |
11. El Comité informará en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor con miras a que la Conferencia de las Partes adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | ١١- تقدم اللجنة تقريرا إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر اﻷطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
11. El Comité informará en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor con miras a que la Conferencia de las Partes adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | ١١- تقدم اللجنة تقريرا إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر اﻷطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
11. El Comité informará en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor con miras a que la Conferencia de las Partes adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | 11- تقدم اللجنة تقريراً إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر الأطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
aprobación 32. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC deberá informar de su labor en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 32- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
32. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC deberá informar de su labor en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 32- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورةٍ عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
7. Aprobación del informe del Comité 37. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC deberá informar de su labor en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 37- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورةٍ عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
Hemos añadido este nuevo párrafo que dice " Todas las conferencias de examen se celebrarán inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes " . | UN | هذه فقرة جديدة أضفناها، وقوامها الجملة التالية: " تُعقَد جميع المؤتمرات الاستعراضية فوراً عقب انعقاد دورة عادية من دورات مؤتمر الدول اﻷطراف " . |
1. En el párrafo d) del artículo 10 del Reglamento de la Conferencia de las Partes (ICCD/COP(1)/11/Add.1) se establece que el programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes deberá incluir, según proceda, el proyecto de presupuesto, así como todas las cuestiones que guarden relación con las cuentas y las disposiciones financieras. | UN | 1- تنص المادة 10(د) من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(1)/11/Add.1) على أن يتضمن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، الميزانية المقترحة وكذلك جميع المسائل المتعلقة بالحسابات والترتيبات المالية. |
1. En el párrafo d) del artículo 10 del Reglamento de la Conferencia de las Partes (ICCD/COP(1)/11/Add.1) se establece que el programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) deberá incluir, según proceda, el proyecto de presupuesto, así como todas las cuestiones que guarden relación con las cuentas y las disposiciones financieras. | UN | 1- تنص المادة 10(د) من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(1)/11/Add.1) على أن يتضمن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، الميزانية المقترحة وكذلك جميع المسائل المتعلقة بالحسابات والترتيبات المالية. |
2. El apartado e) del artículo 10 del proyecto de reglamento vigente (FCCC/CP/1996/2) dispone que en el programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes se incluirán, cuando proceda, el proyecto de presupuesto y todas las cuestiones que guarden relación con las cuentas y los arreglos financieros. | UN | 2- وتنص المادة 10(ه) من مشروع النظام الداخلي المطبق ((FCCC/CP/1996/2 على أن يتضمن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، الميزانية المقترحة فضلاً عن جميع المسائل المتصلة بالحسابات والترتيبات المالية. |
1. En el párrafo d) del artículo 10 del reglamento de la CP (ICCD/COP(1)/11/Add.1) se dispone que en el programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes se incluya, según proceda, el proyecto de presupuesto, así como todas las cuestiones que guardan relación con las cuentas y las disposiciones financieras. | UN | 1- تنص المادة 10(د) من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(1)/11/Add.1) على أن يتضمن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، الميزانية المقترحة وكذلك جميع المسائل المتعلقة بالحسابات والترتيبات المالية. |
Debe señalarse que con arreglo al artículo 22, los Presidentes de los órganos subsidiarios permanentes se eligen en la primera sesión de cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes, junto con los demás miembros de la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | ولا بد من ملاحظة أن رؤساء الهيئات الفرعية الدائمة ينتخبون، وفقا للمادة ٢٢، في الجلسة اﻷولى في كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف، مع أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف اﻵخرين. |
11. El Comité informará en cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor con miras a que la Conferencia de las Partes adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | ١١- تقدم اللجنة تقريرا إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر اﻷطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
El FMAM presentará un informe en cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes por conducto de la secretaría de la CLD, en el que informará sobre sus estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. | UN | يعد مرفق البيئة العالمية تقريراً للعلم يقدم إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف من خلال أمانة الاتفاقية عن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر. |