"عاديّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normal
        
    • común
        
    • simple
        
    • ordinario
        
    • inusual
        
    • extraordinario
        
    • típico
        
    • regular
        
    • normales
        
    Soy un tío normal con un currelo normal y un cuarto normal. Open Subtitles أنا رجلٌ عاديّ ، حصلت على وظيفة عاديّة وغرفة عادية
    Y si no entiendes eso, tal vez solo seas un oso normal. Open Subtitles و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ
    Está allí por unas pocas horas y un adolescente normal, supongo, el resto del día. Open Subtitles إنه يعمل هناك لعدة ساعات، و باقي اليوم أظن أنه فتى مراهق عاديّ
    Ahora, ¿por qué les muestro una coliflor, un vegetal antiguo y común? TED ولكن لماذا زهرة القرنبيط بالذات، نوع عاديّ جدّا وقديم من الخضروات؟
    Eso no fue un simple sueño. Fue un mensaje Open Subtitles لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة.
    Esa sería la reacción de un guerrero ordinario... 1)}Dragon Head: Open Subtitles "فذلك سيكون ردّ فعل مقاتل عاديّ" "رأس التنين: لونغ تاو زي هو"
    Algunos dicen que un pulmón de un varón normal tiene un área interna similar al de una pelota de básquet. TED البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة.
    Cualquier hombre normal habría estirado la pata. Open Subtitles لو تعرّض أيّ رجل عاديّ لحادث مماثل لاستسلم لمصيره ومات
    Bueno, pienso que puedes ser tan normal como quieras. Open Subtitles حسناً، أظن أنك باستطاعتك أن تكون عاديّ كيفما أردت
    Un tipo normal con problemas comunes. Open Subtitles وأنّه مجرّد شاب عاديّ يعاني من مرضٍ عادي
    Su Señoría, soy un ciudadano respetuoso de la ley. Sólo un tipo normal. Open Subtitles ياحضرة القاضية, أنا شخص يلتزم بالقانون, مجرّد شخص عاديّ.
    Ella tiene esta condición del corazón, sin embargo, y ni siquiera sé si ella podría manejar un embarazo normal, mucho menos algo como esto. Open Subtitles لديها مرض قلبي، لا أعرف حتى إن كانت تستطيع تحمّل حملٍ عاديّ عداكِ عن أمرٍ كهذا
    Necesitaré más de dos noches para acostumbrarme a dormir en una cama normal. Open Subtitles سيلزمني أكثر من ليلتين لأعتاد النوم في سرير عاديّ
    La ira es normal, pero si viera desprecio estaría más convencida de que no sabe nada de él. Open Subtitles الغضب عاديّ ، لكن لو كنتُ رأيت الكراهية، لكنتُ أقتنعتُ أنّكِ قطعتِ علاقتكِ بهِ.
    Si alguien les dijera que es un cuento feliz si les dijera que yo era un chico común y corriente les habría mentido. Open Subtitles إذا قال شخص ما بأنّها كانت حكاية صغيرة سعيدة, إذا شخص ما أخبرك أننيّ كنت رجل متوسّط عاديّ , لا يهتم بالعالم, فهو يكذب.
    El mundo estaría mejor si fuera solo tan listo como un oso común. Open Subtitles سيكون العالم أفضل إن لم أكن إلّا بذكاء دبّ عاديّ
    NO, NADA EN ESPECIAL. ES UN AÑO común. Open Subtitles لا، لا يوجد شيئاً مميز، مُجرد عام عاديّ.
    Tengo muchísimo dinero, pero soy un tipo bastante simple. Open Subtitles لديّ كمّ هائل من المال لكنني شخصٌ عاديّ.
    - Fui a ayudarla... pero no puede hacer nada porque soy... ordinario. Open Subtitles - خرجت لأساعدها - لكنّي لمْ أستطع فعل أيّ شيء لأنّي مجرّد شخص عاديّ
    ¿Está segura de que no vio nada inusual fuera de su apartamento? Open Subtitles أواثقة أنّك لم تري أي شيء غير عاديّ خارج شقّتك؟
    con la actuación de Brian McWhorter, que es un artista extraordinario. TED من يعزف هذا بالواقع هو الموسيقي بريان ماكورتر، وهو عازف غير عاديّ.
    Un ser humano típico reaccionaría intensamente ante la devastación que acabas de contemplar. Open Subtitles بشر عاديّ كان ليُبدي ردة فعل قوية إزاء الإحباط الذي شاهدته للتو
    Y cada uno de Uds., ha demostrado una y otra vez que no est�n listos para una clase regular. Open Subtitles أثبت الوقت مِرارًا وتكرارًا أنكم غير مُستعدّين لفصل عاديّ
    Y como todas las mujeres normales, tenía un sueño extraordinario. Open Subtitles ومثل أيّ امرأة عادية، كان لديها حلم غير عاديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus