"عاد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • volvió de
        
    • vuelto de
        
    • Regresó de
        
    • volvió del
        
    • Regresa de
        
    • regresado de
        
    • regreso de
        
    • regresado del
        
    • de vuelta
        
    • vuelve de
        
    • de regreso
        
    • ha vuelto del
        
    • regresa del
        
    • de volver de
        
    • de volver del
        
    "Mi amigo, Lionel, volvió de Alabama y ahora tiene mi antiguo trabajo. Open Subtitles صديقي ليونيل عاد من ألاباما وهو الان يعمل بوظيفتي القديمة
    Cuando él volvió de la guerra, pero nos conocíamos de antes. Open Subtitles بعدما عاد من الحرب ولكننا كنا نعرف بعض من قبل ذلك
    No hay nada más escalofriante que algo que está muerto fingiendo estar muerto y que ha vuelto de la muerte. Open Subtitles لا يوجد شيء الشائعات المروعة من شيء ميت التظاهر ليكون القتلى التي قد عاد من بين الأموات.
    Aquí se muestra una prótesis de extremidad similar a la que usa el soldado que Regresó de Iraq TED هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق
    Ese mismo día, había notado algunos moretones en su cara cuando volvió del colegio. TED في وقت سابق من ذلك اليوم، كنت قد لاحظت كدمات على وجهه عندما عاد من المدرسة.
    Regresa de Rusia con una esposa de 21 años. Open Subtitles عاد من روسيا، بصحبة زوجة في الـ 21 من العمر.
    Vas a ir con Lukas y le dirás... que Jonathan Abott volvió de los muertos. Open Subtitles انا ذاهب للوكاس واخبره جوناثان ابوت عاد من الموت
    Sólo quiero un apartamento. El ex marido de mi novia volvió de Europa. Open Subtitles أريد شقة فحسب زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا
    El mejor. Cuando volvió de Panamá, le pegó al oficial a cargo. Open Subtitles عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول
    Amo Ricky, su padre volvió de su viaje de negocios. Open Subtitles سيد ريتشي, والدك في البيت عاد من رحلة السفر.
    Miren quien volvió de las vacaciones de primavera viéndose bien y todo. Open Subtitles احروا من اللذي عاد من عطلة الربيع بأحسن حالة
    Nuestro marinero ha vuelto de la isla de los muertos. Open Subtitles الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه
    Ha entrado en cuanto ha vuelto de la tienda. Ni siquiera ha leído el correo. Open Subtitles إنه هناك منذ أن عاد من المحل، حتى أنه لم يقرأ خطاباته
    - Yo lo conozco a usted. Lo vi en el periódico, Regresó de la muerte. Open Subtitles انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت
    Nunca creerán quién Regresó de entre los muertos. - ¿Tupac? Open Subtitles انت ابدن لم تصدق مليون السنه الذي فعلا عاد من الموت
    Hace poco, una amiga me dijo que su hijo de 6 años volvió del colegio y le dijo que odiaba las matemáticas. TED أخبرتني صديقة لي مؤخرا أن ابنها البالغ من العمر ست سنوات عاد من المدرسة وقال إنه يكره الرياضيات.
    Cada vez que Regresa de una victoria enseguida procrean otro hijo. Open Subtitles منذ أن عاد من المعركة ليس بعيداً جداً كما أظن
    Hasta un total de 12.000 desplazados serbios han regresado de la región a sus hogares, ubicados en otras zonas de Croacia. UN بينما عاد من المنطقة إلى منازلهم في بقاع أخـرى من كرواتيا ما يقارب ٠٠٠ ٢١ من المشردين الصرب.
    También ya es práctica establecida que el Asesor Especial presente un informe al Presidente de la Asamblea General a su regreso de las visitas a Myanmar. UN وقد أضحى تقليدا متبعا أيضا أن يقدم المستشار الخاص تقريرا إلى رئيس الجمعية العامة كلما عاد من زياراته إلى ميانمار.
    Así pues, hay unos 52.000 refugiados tayikos que ya han regresado del Afganistán gracias a la asistencia prestada por el ACNUR. UN ومع عمليات العودة هذه يكون قد عاد من أفغانستان اﻵن بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين زهاء ٠٠٠ ٢٥ لاجئ طاجيكي.
    - Lo siguió por todo el país. - Y de vuelta nuevamente. Open Subtitles ـ تتبعه بوضوع عبر البلد ـ ثم عاد من جديد
    vuelve de la muerte, o se equivoca la policía? Open Subtitles هل عاد من الموت أم أن الشرطة مخطئة؟
    ¿Sabes lo que escribió de regreso a casa en New York la que sería la redención de todos? Open Subtitles أتعرفين هذا الشيء (الذي ألفه عندما عاد من (نيويورك قال أنه سيكون الأفضل على الأطلاق
    La ha encontrado él cuando ha vuelto del laboratorio. Open Subtitles لقد وجدها حينما عاد من المختبر..
    El señor Louis regresa del tercer mundo. Open Subtitles السيد لوي عاد من العالم الثالث.
    Bien, Sebastian acaba de volver de Egipto. Tal vez contrajo algo allí. Open Subtitles سيباستيان فقط عاد من مصر لربّما هو إلتقط شيء هناك
    Un amigo mío acaba de volver del Kilimanjaro con una foto que tomó hace un par de meses. Open Subtitles وصديق لي عاد من كليمنجارو مؤخرا بصورة التقطها منذ شهور عدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus