"عار على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vergüenza para
        
    • una desgracia para
        
    • Deshonra para
        
    • insulto a
        
    • mancha en los
        
    • vergüenza para la
        
    • vergonzoso para la
        
    • la vergüenza de
        
    • la vergüenza del
        
    El Relator Especial considera que es una vergüenza para la humanidad. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك عار على الإنسانية.
    Este hecho, fruto de un anacronismo, constituye una vergüenza para las Naciones Unidas. UN وهذه المفارقة التاريخية عار على الأمم المتحدة.
    El ataque de la mañana de ayer no es una mancha en el honor de Francia, ...ni una vergüenza para los soldados de esta nación. Open Subtitles هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة
    Soy una desgracia para la Universidad Imperial de Moscú de Medicina y Odontología. Open Subtitles أنا وصمة عار على إمبراطورية جامعة موسكو للطب و طب الأسنان
    Huelguistas asquerosos, una desgracia para el país. Mirad bien a esos cerdos subversivos. Open Subtitles أنظر لهم,إنهم عار على إيطاليا أنذال, خونة
    Sería una Deshonra para mí, un hombre de joyas y tierras tener un hijo que sea soldado. Open Subtitles انه عار على رجل يزرع الارض ان يكون ابنه جنديا و لكنى لا شئ فى هذا البيت
    Una delegación la describió como " un insulto a nuestra conciencia " . UN فقد وصفها أحد الوفود بأنها " وصمة عار على ضمائرنا. "
    Lárgate, Duffman. Eres una vergüenza para las mallas. Open Subtitles اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق
    Que empaque y se monte al tren hoy, es una vergüenza para el uniforme. Open Subtitles ان كان يريد اعده لهناك دعه يحزم امتعته ويعود مع قطار اليوم, انه عار على الزي
    Creo que te avergüenzas de ser moreno, y que eres una vergüenza para tu comunidad. Open Subtitles أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك
    Esos policías son una vergüenza para el uniforme, y tú eras la mejor de tu clase. Open Subtitles أولئك الشرطة عار على الزيّ، لكنكِ كُنتِ الأولى في صفك
    Perder la vida antes de enfrentarse al enemigo... es una vergüenza para el ejercito, una persona desleal. Open Subtitles وفقدان حياته قبل مواجهة العدو، إنه عار على الجيش، شخص عديم الولاء
    Y sin embargo, el mayor me dice que soy una vergüenza para el departamento. Open Subtitles وحتى المتخرجين حديثاً يطلقون على عار على القسم
    Ustedes son una desgracia para la industria. Open Subtitles أنت الناس هي عار على هذه الصناعة في الذي يكدح.
    Y como Truby demostró de nuevo ser una desgracia para la insignia... Open Subtitles إذاً " تروبي " أثبتً مجدداً أنه عار على الشعار
    Eres una desgracia para la gente blanca. Open Subtitles أنت عار على ذوي البشرة البيضاء
    ¿Más lágrimas de cocodrilo? ¡Eres una desgracia para la ANAC! Open Subtitles المزيد من الدموع المزيفة أنتِ عار على التمثيل
    Quítelas, son una desgracia para estas paredes. Open Subtitles أزلها, إنها عار على هذه الجدران.
    Eres una Deshonra para esos guantes tu padre y la tradición de este gimnasio. Open Subtitles , أنت وصمة عار على قفازاتهم , و والدك . و تقاليد صالة الملاكمه هذه
    Una delegación la describió como " un insulto a nuestra conciencia " . UN فقد وصفها أحد الوفود بأنها " وصمة عار على ضمائرنا. "
    El desconocimiento continuo de la depuración étnica en Abjasia (Georgia) constituye una mancha en los registros históricos de la comunidad internacional. UN ويشكل الاستمرار في تجاهل التطهير العرقي في أبخازيا وصمة عار على جبين المجتمع الدولي.
    Los constantes actos de genocidio que tienen lugar en Bosnia y Herzegovina son un estigma vergonzoso para la sociedad humana. UN إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري.
    Sois la vergüenza de la Confederación. Open Subtitles أنت وفرقتك التكساسية عار على الكوندفرالية
    Son la vergüenza del regimiento. Open Subtitles انتم عار على فوجكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus