El Relator Especial considera que es una vergüenza para la humanidad. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ذلك عار على الإنسانية. |
Este hecho, fruto de un anacronismo, constituye una vergüenza para las Naciones Unidas. | UN | وهذه المفارقة التاريخية عار على الأمم المتحدة. |
El ataque de la mañana de ayer no es una mancha en el honor de Francia, ...ni una vergüenza para los soldados de esta nación. | Open Subtitles | هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة |
Soy una desgracia para la Universidad Imperial de Moscú de Medicina y Odontología. | Open Subtitles | أنا وصمة عار على إمبراطورية جامعة موسكو للطب و طب الأسنان |
Huelguistas asquerosos, una desgracia para el país. Mirad bien a esos cerdos subversivos. | Open Subtitles | أنظر لهم,إنهم عار على إيطاليا أنذال, خونة |
Sería una Deshonra para mí, un hombre de joyas y tierras tener un hijo que sea soldado. | Open Subtitles | انه عار على رجل يزرع الارض ان يكون ابنه جنديا و لكنى لا شئ فى هذا البيت |
Una delegación la describió como " un insulto a nuestra conciencia " . | UN | فقد وصفها أحد الوفود بأنها " وصمة عار على ضمائرنا. " |
Lárgate, Duffman. Eres una vergüenza para las mallas. | Open Subtitles | اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق |
Que empaque y se monte al tren hoy, es una vergüenza para el uniforme. | Open Subtitles | ان كان يريد اعده لهناك دعه يحزم امتعته ويعود مع قطار اليوم, انه عار على الزي |
Creo que te avergüenzas de ser moreno, y que eres una vergüenza para tu comunidad. | Open Subtitles | أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك |
Esos policías son una vergüenza para el uniforme, y tú eras la mejor de tu clase. | Open Subtitles | أولئك الشرطة عار على الزيّ، لكنكِ كُنتِ الأولى في صفك |
Perder la vida antes de enfrentarse al enemigo... es una vergüenza para el ejercito, una persona desleal. | Open Subtitles | وفقدان حياته قبل مواجهة العدو، إنه عار على الجيش، شخص عديم الولاء |
Y sin embargo, el mayor me dice que soy una vergüenza para el departamento. | Open Subtitles | وحتى المتخرجين حديثاً يطلقون على عار على القسم |
Ustedes son una desgracia para la industria. | Open Subtitles | أنت الناس هي عار على هذه الصناعة في الذي يكدح. |
Y como Truby demostró de nuevo ser una desgracia para la insignia... | Open Subtitles | إذاً " تروبي " أثبتً مجدداً أنه عار على الشعار |
Eres una desgracia para la gente blanca. | Open Subtitles | أنت عار على ذوي البشرة البيضاء |
¿Más lágrimas de cocodrilo? ¡Eres una desgracia para la ANAC! | Open Subtitles | المزيد من الدموع المزيفة أنتِ عار على التمثيل |
Quítelas, son una desgracia para estas paredes. | Open Subtitles | أزلها, إنها عار على هذه الجدران. |
Eres una Deshonra para esos guantes tu padre y la tradición de este gimnasio. | Open Subtitles | , أنت وصمة عار على قفازاتهم , و والدك . و تقاليد صالة الملاكمه هذه |
Una delegación la describió como " un insulto a nuestra conciencia " . | UN | فقد وصفها أحد الوفود بأنها " وصمة عار على ضمائرنا. " |
El desconocimiento continuo de la depuración étnica en Abjasia (Georgia) constituye una mancha en los registros históricos de la comunidad internacional. | UN | ويشكل الاستمرار في تجاهل التطهير العرقي في أبخازيا وصمة عار على جبين المجتمع الدولي. |
Los constantes actos de genocidio que tienen lugar en Bosnia y Herzegovina son un estigma vergonzoso para la sociedad humana. | UN | إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري. |
Sois la vergüenza de la Confederación. | Open Subtitles | أنت وفرقتك التكساسية عار على الكوندفرالية |
Son la vergüenza del regimiento. | Open Subtitles | انتم عار على فوجكم |