El capítulo X de esta resolución adoptada por el plenario un ejemplo de ello. | UN | وفي الفرع عاشرا من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها مثال على ذلك. |
El informe del Secretario General se presentó de conformidad con la petición formulada por la Asamblea de que se definieran con más claridad los conceptos señalados en la sección X de su resolución 49/233 A. | UN | وقد قدم تقرير اﻷمين العام وفقا لطلب الجمعية العامة زيادة توضيح للمفاهيم الواردة في الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف. |
Recordando el párrafo 3 de la sección X de su resolución 49/233 A, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، |
El texto provisional de las decisiones figura en la sección X del presente documento. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع عاشرا من هذه الوثيقة. |
- el artículo 433 decies del Código Penal sanciona las prácticas de los mercaderes de sueño en las que el abuso de la vulnerabilidad es una consideración esencial. | UN | - المادة 433 - عاشرا من القانون الجنائي التي تعاقب على ممارسة عرض الأماكن غير الصحيّة للإيجار التي يكون استغلال الضعف عنصرا مركزيا فيها. |
2. Insta al Secretario General a que redoble sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos, reafirmado en el párrafo 3 de la sección X de la resolución 53/221; | UN | 2 - تحث الأمين العام على تكثيف جهوده لتحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما المعاد تأكيده في الفقرة 3 من الجزء عاشرا من القرار 53/221؛ |
En el capítulo IV se analizan las consecuencias de cambiar las ponderaciones utilizadas en el cálculo de los límites convenientes, como pidió la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección X de su resolución 55/258. | UN | 4 - ويتضمن الفصل الرابع تحليلا لنتائج تغيير عناصر الوزن النسبي المستخدمة في حساب النطاقات المستصوبة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4 من الفرع عاشرا من قرارها 55/285. |
La sección X de la resolución 62/118 B se refiere a las Islas Turcas y Caicos. En los párrafos de esa sección, la Asamblea General: | UN | ويتعلق الجزء عاشرا من القرار 62/118 باء بجزر تركس وكايكوس، وجاء في فقرتي المنطوق أن الجمعية العامة: |
La sección X de la resolución 63/108 B se refiere a las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويتعلق الجزء عاشرا من القرار 63/108 باء بجزر تركس وكايكوس. |
1. Toma conocimiento del estudio realizado por la Secretaría en atención a lo solicitado en el párrafo 4 de la sección X de la resolución 55/258, y decide volver a ocuparse de este tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 1 - تحيط علما بالدراسة التي أجرتها الأمانة العامة على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الفرع عاشرا من القرار 55/258، وتقرر أن تعود إلى هذا الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
La Asamblea General, en la sección X de su resolución 58/272, de 23 de diciembre de 2003, aprobó gastos imputables directamente a la Caja por un total de 80.770.800 dólares para el bienio 2004-2005. | UN | 6 - وافقت الجمعية العامة، في الجزء عاشرا من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، على اعتمادات لفترة الســنتين 2004-2005 يبلغ مجــموعها 800 770 80 دولار، تحـــمَّل مباشـــرة على الصــندوق. |
Habiendo examinado el informe, la Asamblea General pidió al Secretario General, en la sección X de su resolución 59/266, que continuara la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como instrumento primario para el nombramiento de funcionarios de las misiones. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بعد إطلاعها على التقرير، في الفرع عاشرا من قرارها 59/266، مواصلة التعيين في إطار المجموعة 300 كأداة رئيسية في توظيف موظفي البعثة الجدد. |
A este respecto, recuerda la sección X de la resolución 61/276 de la Asamblea General y pide al Secretario General que vele por que se aplique en forma cabal y oportuna. | UN | وتذكِّر اللجنة في هذا الصدد بالجزء عاشرا من قرار الجمعية العامة 61/276 وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذه على النحو التام وفي الوقت المناسب. |
El informe debe leerse junto con el documento A/62/805 y Corr.1, presentado en respuesta a los párrafos 4 y 6 de la sección X de la resolución 61/276. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير في ضوء الوثيقة A/62/805 و Corr.1 المقدمة استجابة للفقرتين 4 و 6 من الجزء " عاشرا " من القرار 61/276. |
A este respecto, recuerda la sección X de la resolución 61/276 de la Asamblea General y pide al Secretario General que vele por que se aplique en forma cabal y oportuna. | UN | وتشير اللجنة في هذا السياق إلى الجزء عاشرا من قرار الجمعية العامة 61/276 وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذه كاملا وفي وقته المناسب. |
9. Recuerda el párrafo 7 de la sección X de su resolución 67/246 y reafirma la necesidad de encontrar una solución general y satisfactoria al problema de controlar los efectos de la inflación y las fluctuaciones de los tipos de cambio en el presupuesto de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء عاشرا من قرارها 67/246 وتعيد تأكيد ضرورة الحل الشامل والمرضي لمشكلة السيطرة على آثار التضخم وتقلبات العملة على ميزانية الأمم المتحدة؛ |
9. Recuerda el párrafo 7 de la sección X de su resolución 67/246 y reafirma la necesidad de encontrar una solución general y satisfactoria al problema de controlar los efectos de la inflación y las fluctuaciones de los tipos de cambio en el presupuesto de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء عاشرا من قرارها 67/246 وتعيد تأكيد ضرورة الحل الشامل والمرضي لمشكل السيطرة على آثار التضخم وتقلبات العملة على ميزانية الأمم المتحدة؛ |
En el capítulo X del informe del Comité Especial figura una relación del examen del Comité y un proyecto de resolución relativo a Tokelau. | UN | ويتضمن الجزء عاشرا من تقرير اللجنة الخاصة (A/49/23) عرضا للدراسة التي قامت بها اللجنة، ومشروع قرار بشأن توكيلاو. |
En cuanto al establecimiento de objetivos, según figura en la sección X del proyecto de presupuesto, la Comisión opina que deberían haberse definido los objetivos respectivos de los diferentes servicios participantes en el programa de modernización. | UN | 24 - وفي ما يتعلق بممارسة تحديد الأهداف الواردة في الفرع عاشرا من الميزانية المقترحة،، ترى اللجنة أنه كان ينبغي تحديد هذه الأهداف على أنها أهداف مختلف الأقسام التي تنفذ برنامج التحديث. |
En consecuencia, idealmente los 210 productos resumidos en la sección X del informe sobre el presupuesto (A/56/885) deberían poder demostrar que contribuyen a la ejecución de los objetivos manifestados y al logro de los resultados esperados. | UN | ولذلك، ينبغي، مثاليا، أن تقدم النواتج الـ 210 الموجزة في الفرع عاشرا من وثيقة الميزانية (A/56/885) أدلة على أنها تسهم في تنفيذ الأهداف المعلنة وتحقيق النتائج المتوقعة. |
El artículo 433 decies del Código Penal sanciona las prácticas de los " mercaderes de sueño " , en las que el abuso de la vulnerabilidad es una consideración esencial. | UN | وتعاقب المادة 433 عاشرا من القانون الجنائي على جريمة عرض الأماكن غير الصحية للإيجار، التي يكون استغلال الضعف عنصرا مركزيا فيها. |