"عاطلين عن العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desempleados
        
    • desempleadas
        
    • sin empleo
        
    • desocupados
        
    • desempleada
        
    • desempleado
        
    • no tienen empleo
        
    • quedado sin trabajo
        
    • paro
        
    En muchos casos, los dueños y gerentes de esas empresas eran trabajadores calificados que anteriormente habían estado desempleados. UN ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل.
    La mayoría de los pobres en los países en desarrollo no están desempleados. UN ذلك أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل.
    Las actuales crisis financiera y económica han tenido un fuerte efecto en los jóvenes, dejando a muchos de ellos desempleados y en la pobreza. UN ولقد كان للأزمتين المالية والاقتصادية الراهنتين أثر قوي على الشباب، إذ أصبح العديد منهم عاطلين عن العمل ويعيشون في فقر.
    Así, las personas que son consideradas desempleadas con acuerdo a la ley reciben asistencia de desempleo por un período de 270 días. UN وهكذا يحصل اﻷشخاص الذين يعتبرون وفقا للقانون عاطلين عن العمل على مساعدات البطالة لفترة تستغرق ٢٧٠ يوما.
    En 2000 99.800 personas quedaron desempleadas por despido forzoso y 22.400 por reducción de la jornada de trabajo. UN وفي عام 2000، أصبح 800 99 شخص عاطلين عن العمل نتيجة لعمليات التسريح القسري، و400 22 شخص نتيجة لتخفيض ساعات العمل.
    Se pagará tanto a quienes tengan un empleo como a los desempleados. UN وسوف تدفع للأشخاص سواء كانوا يعملون أو عاطلين عن العمل.
    No obstante, afecta más a las mujeres que a los hombres, ya que 6 de cada 10 desempleados son mujeres; UN إلا أنها تمس النساء أكثر من الرجال لأن ستة من كل عشرة عاطلين عن العمل من النساء.
    No estamos dispuestos a recibir consejos de abogados desempleados sobre la forma de gobernar nuestro país. UN ونحن لسنا على استعداد ﻷن نقبل من محامين عاطلين عن العمل نصائح بشأن الطريقة التي ندبر بها شؤون بلدنا.
    Inscritos como desempleados durante un período prolongado UN المسجلون بصفة عاطلين عن العمل ٧٠٧ ٣ ٢٧٤ ٢٥ ٤٥٧ ٣٢
    Los maestros no perciben prestaciones por desempleo, ya que no están desempleados. UN وأضافت أن المدرسين لا يحتاجون إلى استحقاقات بطالة لأنهم غير عاطلين عن العمل.
    Además, los jóvenes que han terminado la enseñanza básica y que se inscriben como desempleados no tienen formación profesional. UN وإضافة إلى ذلك، يفتقر إلى التدريب المهني خريجو مدارس التعليم الأساسي الشبان الذين يسجلون أنفسهم بصفتهم عاطلين عن العمل.
    Uno de cada cinco parados que tomaron esa iniciativa eran desempleados de larga duración. UN وكان هناك عاطل واحد عن العمل منذ فترة طويلة من أصل خمسة عاطلين عن العمل أنشأوا مشاريعهم التجارية الخاصة.
    El Gobierno se limita a señalar a la atención el hecho de que antes de su detención el Sr. Liu y el Sr. Li estaban desempleados. UN وتكتفي الحكومة بلفت الانتباه إلى أن كلاً من السيد ليو والسيد لي كانا عاطلين عن العمل قبل احتجازهما.
    A nivel mundial, los jóvenes tienen el triple de probabilidades que los adultos de estar desempleados. UN فعالميا، احتمالات أن يكون صغار السن عاطلين عن العمل أعلى ثلاث مرات من احتمالات بطالة الكبار.
    Sin una capacidad adecuada de formación, los trabajadores afectados por los recortes de plantilla permanecerán desempleados o acabarán trabajando en puestos de trabajo que requieren poca especialización. UN وفي ظل انعدام القدرات التدريبية الكافية، سيظل العمال المسرحون عاطلين عن العمل أو سينتهي بهم الأمر إلى العمل في وظائف تتطلب مهارات وضيعة.
    A menudo, esas personas no pueden permitirse quedar totalmente desempleadas por razones de simple supervivencia. UN وفي معظم الحالات لا يمكن لأولئك الأشخاص أن يكونوا عاطلين عن العمل بالكامل، لأسباب تتعلق بالبقاء ببساطة.
    Estas tienen muchas más probabilidades de estar desempleadas que las personas sin discapacidades. UN واحتمال كونهم عاطلين عن العمل أكبر بكثير منه لغير المعوقين.
    Las mujeres predominan en todos los grupos de edad de las personas inscritas como desempleadas. UN والغلبة للنساء في جميع الفئات العمرية للمسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل.
    Innumerables personas de distintas ocupaciones que dependían del río Padma para ganarse la vida se están quedando sin empleo. UN وأصبح أناس لا حصر لهم ممن يحترفون حرف مختلفة ويعتمدون في معيشتهم على نهر بادما عاطلين عن العمل.
    1.700 desocupados, entre fijos y temporales. Open Subtitles 1700منهم عاطلين عن العمل إما كلياً أو بشكل مؤقت
    Más de la mitad de la población de Nicaragua estaba desempleada o subempleada y el ingreso anual por habitante era de menos de 400 dólares. UN وكان أكثر من نصف سكان نيكاراغوا عاطلين عن العمل أو ناقصي العمالة وكان متوسط الدخل الفردي السنوي دون اﻟ ٤٠٠ دولار.
    Los hogares en los que no había ningún miembro desempleado ni que trabajase ni percibiera pensión representaban un 2,5% de los examinados. UN وكانت اﻷسر التي تضم عاطلين عن العمل ولا تضم أفراداً من العاملين أو المتقاعدين تشكل ٥,٢ في المائة.
    Los hijos que han cumplido los 18 y aún no han cumplido los 21 años de edad se consideran si no tienen empleo y están disponibles para el trabajo en Alemania. UN ويؤخذ الناشئون الذين بلغوا ٨١ سنة من العمر ولكن لم يبلغوا بعد ١٢ عاماً في الاعتبار إذا كانوا عاطلين عن العمل ومتاحين للتوظيف في ألمانيا.
    Los agricultores se han quedado sin ingresos y unos 65.000 obreros de las fábricas se han quedado sin trabajo. UN وقد أصبح المزارعون بدون دخل كما أصبح نحو 000 65 من عمال المصانع عاطلين عن العمل.
    De la reducción en medio millón de la cifra de paro de los jóvenes, 375.000 lo fue en jóvenes que llevaban más de 12 meses parados. UN فكان بين الشباب الذين وجدوا عملا وعددهم ٠٠٠ ٠٠٥ شاب، ٠٠٠ ٥٧٣ شاب ممن كانوا عاطلين عن العمل منذ أكثر من ٢١ شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus