Los empleadores reciben un subsidio sobre el salario bruto cuando contratan a un desempleado de larga duración. | UN | ويحصل أصحاب العمل على إعانة على اﻷجور اﻹجمالية المستحقة الدفع إذا ما قاموا باستخدام شخص عاطل عن العمل لفترة طويلة. |
A pesar de que tiene una apariencia de relativo bienestar y prosperidad, Kanganje está desempleado y cobra el subsidio de desempleo en Bélgica. | UN | ورغم مظاهر الرخاء والثروة النسبيين اللذين يعيش فيهما، فإنه عاطل عن العمل ويحصل على معونات إعاشة في بلجيكا. |
Si descubor quién falló al revisar esta habitción, alguien se va a quedar sin trabajo. | Open Subtitles | إذا كنت تعرفين من الذي نظف هذه الغرفة شخص ما عاطل عن العمل |
Pero el nivel de desempleo sigue siendo demasiado alto, pues sólo en nuestros países hay más de 24 millones de desempleados, lo que es un desperdicio inaceptable. | UN | ولكن البطالة ما تزال عالية جدا حيث هناك ما يزيد على ٢٤ مليون عاطل عن العمل في بلداننا لوحدها. وهذا هـدر غير مقبول. |
Solo que está en el paro y vive en una cabaña en los bosques. | Open Subtitles | فقط أنه عاطل عن العمل و يعيش في كوخ بالغابة |
Según fuentes yugoslavas, la destrucción total o parcial de instalaciones económicas ha dejado a más de medio millón de personas sin empleo. | UN | وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل. |
Se calcula que unos 800.000 jóvenes están desempleados, empleados sin remuneración o subempleados. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 000 800 شاب عاطل عن العمل أو يعمل دون أجر أو لا يعمل بصورة كافية. |
Para ser reconocido como desempleado es condición obligatoria presentar una solicitud a las Bolsas de Trabajo. | UN | والشرط الإلزامي لاعتبار أي شخصٍ عاطل عن العمل هو أن يقدم طلباً لدى مكتب التوظيف. |
La persona debe tener un certificado expedido por la oficina competente, de estar desempleado y deseoso de recibir capacitación y reeducación profesional; y | UN | :: يجب أن يصدر المكتب المختص شهادة تثبت أن الشخص المعني عاطل عن العمل ويرغب في متابعة دورات للتدريب وإعادة التدريب؛ |
Cuando comencé a salir con Judy, estaba desempleado. | Open Subtitles | كما واقع الأمر، وعندما بدأت تعود جودي، كنت عاطل عن العمل. |
Y, sin embargo, en cualquier momento, algunos de nosotros podría estar sin trabajo. | Open Subtitles | ورغم ذلك، دون سابق انذار قد يصبح بعضنا عاطل عن العمل. |
Las personas que se quedan sin trabajo suelen encontrar nuevo empleo en un plazo de seis a ocho semanas. | UN | وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع. |
Ahora estoy sin trabajo. | Open Subtitles | ولا نطيق أيضاً تحمل إيجار شقّتين أنا عاطل عن العمل حالياً |
El número de desempleados inscritos oficialmente era de 1,1 millón de personas, o el 1,4% de la población activa. | UN | وكان هناك 1.1 مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
Entre los pobres había aproximadamente 1,1 millones de desempleados, cifra que representaba un 20% de la mano de obra. | UN | وكان يدرج بين الفقراء ما يقرب من ١,١ مليون عاطل عن العمل يمثلون نحو ٢٠ في المائة من قوة العمل. |
El Centro de Empleo debe desarrollar un plan de acción para toda persona que haya estado inscrita en el registro de desempleados por más de cinco meses. | UN | ويجب أن يضع مركز العمالة خطة عمل لكل شخص سُجل منذ أكثر من خمسة أشهر كشخص عاطل عن العمل. |
Tú estás en el paro y aburrido. | Open Subtitles | أنت عاطل عن العمل وتشعر بالملل. |
Esto queda conformado por el hecho de que el censo de población de 1999 demostró que había 519.000 personas económicamente activas y en edad de trabajar que se encontraban sin empleo. | UN | ويعود ذلك إلى أن إحصاء السكان لعام 1999 أثبت وجود 000 519 شخص نشط اقتصادياً وفي سن العمل غير أنه عاطل عن العمل. |
Parece que todos en esta ciudad están desempleados. | Open Subtitles | يبدو وكأن كل من في هذه المدينة عاطل عن العمل |
A través de esta vertiente se benefició a 146.361 personas desempleadas y subocupadas, se impartieron 11.907 cursos y se logró la participación de 4.457 pequeñas empresas y talleres familiares que fungieron de ámbitos de enseñanza-aprendizaje para los becarios. | UN | وقد استفاد من هذا المشروع ١٦٣ ٦٤١ شخص عاطل عن العمل أو يقوم بعمل جزئي، ونُظمت ٧٠٩ ١١ دورات تدريسية شاركت فيها ٧٥٤ ٤ مؤسسة ومحترف عائلي كإطار للتعليم والتدريب للمستفيدين من المنح. |
No, o es un actor en paro que ella ha contratado o es que él tiene pastel en la boca. | Open Subtitles | إنهما يقبّلان بعض. كلاّ، هو إما ممثل عاطل عن العمل قامت بإستأجاره، أو لديه كعك في فمه. |
Así que si las demandas de Monsanto se respetan en este caso, que no sólo ponen Moe fuera del negocio, pero sería prohibir cada productor en el país de hacer lo que Moe tiene un precedente en casos futuros. | Open Subtitles | حتي ان الشركة تطالب بالحجز في هذه القضية والتي لن تجعلك فقط عاطل عن العمل بل ستربي كل مزارع اخر في البلاد |
Soy Clement Mathieu, un músico fracasado, un vigilante no mucho mejor. | Open Subtitles | أنا كليمونت ماتيو، موسيقي فاشل ومدرّسٌ عاطل عن العمل |
No quería que supieras que no tenía trabajo. | Open Subtitles | جيري، لم أشأ أن تعرف أنني عاطل عن العمل. |
Se estima que con la ayuda de esos fondos podrá proporcionarse empleos fijos a alrededor de 180.000 desempleados de larga duración. | UN | ويتوقــع أن تتيـح هذه اﻷموال تعيين نحو ٠٠٠ ٠٨١ شخص عاطل عن العمل لفترة طويلة في وظائف دائمة. |
Aunque la autora reconoce que su detención y encarcelamiento fueron legales, alega que la denegación de una indemnización sobre la base de su condición de " persona desempleada " supuso una violación del artículo 26 del Pacto. | UN | ومع أن صاحبة البلاغ تعترف بأن توقيفها واحتجازها كانا قانونيين، فإنها تدّعي أن الامتناع عن منحها تعويضاً بسبب وضعها " كشخص عاطل عن العمل " هو انتهاك للمادة 26 من العهد. |