"عالمية الانضمام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adhesión universal
        
    • universalidad
        
    • la universalización
        
    • adopción universal
        
    • la participación universal
        
    • una adhesión
        
    • universalización de
        
    Cuanto antes el TNP alcance la adhesión universal y la plena aplicación, tanto más seguro será el mundo. UN وإذا ما تحققت عالمية الانضمام إلى المعاهدة وتحقق تنفيذها الكامل سريعا، فسيصبح العالم أكثر أمنا.
    El logro de la adhesión universal al Tratado sigue siendo una prioridad urgente de la comunidad internacional. UN فتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة يظل من الأولويات الملحة للمجتمع العالمي.
    Subrayamos la necesidad de la adhesión universal a la Convención de 1994 y alentamos a los Estados a que contemplen la posibilidad de adherir al Protocolo con celeridad. UN ونؤكد الحاجة إلى عالمية الانضمام إلى اتفاقية عام 1994، ونشجع الدول على أن تنظر في أن تصبح على سبيل الاستعجال أطرافا في هذا البروتوكول.
    Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    El objetivo de la universalidad exige esfuerzos para promover la seguridad regional en algunas zonas de tensión como el Oriente Medio y Asia meridional. UN ويقتضي هدف عالمية الانضمام بذل الجهود لتعزيز الأمن الإقليمي في مناطق التوتر من مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que nuevas partes se sigan adhiriendo a este instrumento, lo cual nos acerca constantemente al objetivo de una adhesión universal. UN ونرحب باستمرار انضمام أطراف جديدة إلى هذا الصك، مما يقربنا بشكل مطرد من تحقيق الهدف المتمثل في عالمية الانضمام.
    III. ¿POR QUÉ LOS ESTADOS PARTES NO CONSIGUEN LA adhesión universal A LA CONVENCIÓN? UN ثالثاً - لماذا تٌقصِّر الدول الأطراف في تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية؟
    Asimismo, seguimos trabajando en favor de la adhesión universal al TNP. UN ونواصل أيضاً العمل من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Debemos trabajar para asegurar la adhesión universal al Tratado y para fortalecer su autoridad. UN وينبغي لنا العمل لضمان عالمية الانضمام إلى المعاهدة وتعزيز سلطتها.
    La adhesión universal a la Convención fortalecería la paz y la seguridad internacionales y regionales. UN قد يتعزز السلام والأمن على الصعيد الدولي والإقليمي من خلال عالمية الانضمام إلى الاتفاقية.
    Australia promueve activamente la adhesión universal al Tratado y sus principios. UN تشجع أستراليا عالمية الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
    La Unión Europea desearía que se mencionara la adhesión universal al Tratado de no Proliferación como una importante medida práctica para lograr el desarme nuclear. UN يود الاتحاد الأوروبي ذكر عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كخطوة عملية هامة من خطوات نزع السلاح النووي.
    Observa con satisfacción los importantes resultados conseguidos hasta la fecha y apoya las opiniones expresadas con respecto a la necesidad de lograr la adhesión universal a la Convención y sus cuatro Protocolos. UN ولاحظ مع الارتياح النتائج الكبيرة التي تحققت حتى الآن، فأعرب عن تأييده للآراء التي سبق طرحها بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
    Observa con satisfacción los importantes resultados conseguidos hasta la fecha y apoya las opiniones expresadas con respecto a la necesidad de lograr la adhesión universal a la Convención y sus cuatro Protocolos. UN ولاحظ مع الارتياح النتائج الكبيرة التي تحققت حتى الآن، فأعرب عن تأييده للآراء التي سبق طرحها بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
    Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se suscriban al TNP a fin de garantizar una adhesión universal al mismo a la mayor brevedad posible. UN ونطلب من جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقوم بذلك لضمان تأمين تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة، وذلك في أقرب الآجال.
    La adhesión universal es especialmente importante para reforzar los objetivos de no proliferación y desarme, que son la base de la política de la Unión Europea. UN وقال إن عالمية الانضمام ذات أهمية بالغة لتعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، التي تشكل الأساس في سياسة الاتحاد الأوروبي.
    Los Estados Unidos siguen apoyando la adhesión universal al Tratado. UN 87 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة ما انفكت تدعم عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Mantener el equilibrio de los derechos y las obligaciones consagrados en el Tratado preserva su integridad, aumenta su credibilidad y fomenta su universalidad y su aplicación plena y no discriminatoria. UN وفي الحفاظ على التوازن بين الحقوق والالتزامات المكرّسة في المعاهدة صونٌ لسلامة المعاهدة وتعزيزٌ لمصداقيتها وتشجيعٌ على عالمية الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما بلا تمييز.
    En consecuencia, Kazajstán apoya el desarme nuclear consecuente y gradual y la universalización de los instrumentos internacionales en esa materia. UN وأضاف أن كازاخستان تدعو بثبات إلى نزع السلاح بصورة مطردة وتدريجية وإلى عالمية الانضمام للصكوك الدولية في هذا المجال.
    Poniendo de relieve la importancia de la adopción universal de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas antes mencionados y de la aplicación de sus disposiciones, observando que su objetivo final es asegurar la salud y el bienestar de la humanidad, UN وإذ تشدد على أهمية عالمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الثلاث المذكورة أعلاه لمكافحة المخدرات وأهمية تنفيذ أحكامها، مع الإشارة إلى أن هدفها الأساس إنما هو كفالة صحة بني البشر ورفاههم،
    Australia coadyuva a la consecución de ese objetivo mediante sus gestiones encaminadas a lograr la participación universal en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas y su activo apoyo al Código Internacional de Conducta sobre la Proliferación de misiles Balísticos. UN وتساهم أستراليا في تحقيق هذا الهدف من خلال الجهود التي تبذلها لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن خلال دعمها النشط لمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus