"عالمية المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • universalidad de la Corte
        
    • del carácter universal de la Corte
        
    • universalidad y
        
    • la universalidad
        
    Así se aumentaría la universalidad de la Corte y habría más candidatos que reuniesen las condiciones exigidas. UN وهذا من شأنه توسيع نطاق عالمية المحكمة والسماح باختيار أوسع للمرشحين المؤهلين.
    Otra cuestión importante es la universalidad de la Corte, que está vinculada estrechamente a su eficacia. UN وثمة قضية هامة أخرى هي عالمية المحكمة وهي ترتبط على نحو وثيق بكفاءتها.
    Por lo tanto, instamos a los Estados que no lo hayan hecho aún, a que presenten su declaración al Secretario General a fin de consolidar la universalidad de la Corte. UN ولذلك، فإننا نشجع الدول التي لم تودع إعلاناتها لدى الأمين العام بعد، أن تفعل ذلك بغية زيادة ترسيخ عالمية المحكمة.
    México ha sido el centésimo país en ratificar, lo cual es realmente un hito hacia el logro de la universalidad de la Corte. UN ويمثل التصديق الـ 100 الذي قدمته المكسيك بالفعل علامة فارقة على الطريق المؤدي لتحقيق عالمية المحكمة.
    Ya se ha logrado más de la tercera parte de las ratificaciones necesarias para la entrada en vigor del Estatuto y los 114 países signatarios provienen de todas las regiones del mundo, lo que es prueba del carácter universal de la Corte. UN 42 - وقال إنه قد تم الحصول بالفعل على أكثر من ثلث التصديقات اللازمة لبدء نفاذ النظام الأساسي، وأن الدول الـ114 الموقعة عليه تمثل جميع مناطق العالم، مما يثبت عالمية المحكمة.
    Esta diversidad regional muestra la universalidad de la Corte. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    Esta diversidad regional muestra la universalidad de la Corte. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    Esta diversidad regional muestra la universalidad de la Corte. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    Ahora que más de dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas han firmado o ratificado el tratado, estamos más cerca de la universalidad de la Corte. UN وحيث وقّع أو صادق أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المعاهدة فهناك تحرك واضح نحو عالمية المحكمة.
    Esta diversidad regional pone de manifiesto la universalidad de la Corte. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    La tendencia hacia la universalidad de la Corte es claramente visible. UN إن التحرك نحو عالمية المحكمة واضح تماما.
    Eso confirma no sólo la universalidad de la Corte, sino también la ampliación del alcance de su trabajo y su creciente especialización. UN ولا يؤكد هذا عالمية المحكمة فحسب، وإنما أيضا اتساع نطاق عملها ونمو تخصصها.
    Esta diversidad regional pone de manifiesto una vez más la universalidad de la Corte. UN وفي هذا التنوع الإقليمي ما يدل مجددا على عالمية المحكمة.
    El Japón seguirá desplegando sus esfuerzos por aumentar el número de Estados partes, en particular de la región asiática, con vistas a lograr la universalidad de la Corte Penal Internacional. UN وستواصل اليابان جهودها لزيادة عدد الدول الأطراف، ولا سيما في منطقة آسيا، بغية تحقيق عالمية المحكمة الجنائية الدولية.
    Este hecho ilustra la universalidad de la Corte y la gran importancia que le asignan los Estados Miembros. UN وتبيّن هذه الحقيقة عالمية المحكمة والأهمية الكبرى التي تعلقها الدول الأعضاء عليها.
    Esta diversidad regional pone de manifiesto una vez más la universalidad de la Corte. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي مرة أخرى على عالمية المحكمة.
    Esas causas, provenientes de diversas regiones, son un ejemplo de la universalidad de la Corte. UN وهذه القضايا الوافدة من مناطق متنوّعة، توضح عالمية المحكمة.
    Es por ello que hemos apoyado siempre la universalidad de la Corte. UN ومن هذا المنطلق ندعم على الدوام عالمية المحكمة.
    A fin de asegurar la universalidad de la Corte, debe participar en la redacción del estatuto la mayor cantidad posible de países, en particular, de países en desarrollo. UN ٧٢ ـ ومضى قائلا إن مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان، خاصة البلدان النامية، في صياغة مشروع النظام اﻷساسي تعتبر أحد المكونات الرئيسية لضمان عالمية المحكمة.
    Es importante señalar que las causas que examina la Corte Internacional de Justicia provienen de todas partes del mundo y se relacionan con diversas esferas del derecho internacional, lo cual es prueba no sólo del carácter universal de la Corte, sino también de la ampliación de su esfera de influencia y su especialización cada vez mayor. UN وتجدر الإشارة إلى أن القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية تأتي من جميع أنحاء العالم، وأنها تتعلق بمختلف مجالات القضاء الدولي، مما يوضح، ليس عالمية المحكمة فحسب، وإنما اتساع أفق عملها واختصاصها المتعاظم أيضا.
    De ese modo, se promovería y se intensificaría el diálogo necesario para el cumplimiento del plan de acción destinado a lograr la universalidad y la plena aplicación del Estatuto de Roma. UN فهذا من شأنه أن يشجع ويعزز الحوار لإنجاز خطة العمل لتحقيق عالمية المحكمة وتنفيذ نظام روما الأساسي تنفيذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus