"عالمية لمكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial de lucha contra el terrorismo
        
    • mundial contra el terrorismo
        
    • universales de lucha contra el terrorismo
        
    • global contra el terrorismo
        
    • universales contra el terrorismo
        
    • general contra el terrorismo
        
    • antiterrorista mundial
        
    • mundial para combatir el terrorismo
        
    • global de lucha contra el terrorismo
        
    • combatir el terrorismo a nivel mundial
        
    Unidos contra el terrorismo: recomendaciones para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    El Secretario General ha presentado un informe acerca de una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo (A/60/825). UN لقد أصدر الأمين العام تقريره المتعلق باستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito la propuesta del Secretario General de contar con una estrategia mundial contra el terrorismo. UN ونرحب، في هذا الصدد، باقتراح الأمين العام وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    En el discurso que pronunció en la sesión plenaria de clausura de la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad, el Secretario General señaló los elementos que debían formar parte de una estrategia mundial contra el terrorismo. UN وقد حدد الأمين العام في خطابه الرئيسي أمام الجلسة الختامية لمؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، العناصر التي ينبغي أن تدرج في أي استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    La labor de estos dos órganos dieron lugar a la aprobación de tres instrumentos universales de lucha contra el terrorismo internacional, el más reciente de los cuales es el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, adoptado por la Asamblea en su resolución 59/290. UN وقد أسفرت جهود هاتين الهيئتين عن اعتماد ثلاثة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي، كان آخرها الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 59/290.
    Respaldamos el funcionamiento efectivo del Fondo para la Democracia, y la concertación urgente de una convención global contra el terrorismo. UN ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال.
    - Túnez, reunidos en el marco de la Cuarta Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África sobre la ratificación y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada en Uagadugú (Burkina Faso) del 20 al 22 de marzo de 2007; UN إذ نجتمع في إطار المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، المعقود في واغادوغو، بوركينا فاسو، خلال الفترة 20-22 آذار/مارس 2007، للتصديق على صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب ووضعها موضع التنفيذ؛
    Es necesario finalizar, sin demora, las negociaciones para adoptar una convención general contra el terrorismo internacional en todas sus formas, en la que se incluya la cuestión de la adquisición de arsenales de armas de destrucción en masa por grupos terroristas. UN يجب أن نختتم، دون تأخير، المفاوضات المتعلقة باعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله، بما في ذلك مسألة حصول الجماعات الإرهابية على ترسانات من أسلحة الدمار الشامل.
    Recomendaciones del Secretario General para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo Equipo Especial de lucha contra el terrorismo UN توصيات الأمين العام من أجل وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    Uno de los elementos importantes de la estrategia mundial de lucha contra el terrorismo son nuestros esfuerzos destinados a impedir que organizaciones terroristas o agentes no estatales lleguen a poseer armas de destrucción masiva. UN وإن جهودنا الرامية إلى منع منظمات إرهابية أو أطراف فاعلة غير الدول من حيازة أسلحة التدمير الشامل، تندرج في عداد أهم العناصر المكونة لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Por primera vez en la historia se inició la creación sistemática de un mecanismo mundial de lucha contra el terrorismo, labor que se lleva a cabo con éxito. La República de Belarús apoyó inmediatamente esa labor. UN فلأول مرة في التاريخ، تستهل جهود منهجية لإنشاء آلية عالمية لمكافحة الإرهاب وتسفر عن نتائج إيجابية، وهي جهود سارعت جمهورية بيلاروس إلى دعمها.
    Me complace que la Asamblea General haya utilizado mis recomendaciones para fomentar los debates sobre una estrategia mundial contra el terrorismo. UN 92 - ويسعدني أن الجمعية العامة استعانت بتوصياتي لتعزيز المناقشات بشأن وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Acoge asimismo con agrado la aprobación por la Asamblea General de una Estrategia mundial contra el terrorismo en la que los Estados Miembros deciden condenar al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN كما ترحب المجموعة باعتماد الجمعية العامة استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب تصمم فيها الدول الأعضاء على إدانة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Además, Portugal considera que corresponde a las Naciones Unidas hacer una contribución decisiva al establecimiento de una estrategia mundial contra el terrorismo, una estrategia que tome en cuenta no sólo las respuestas obvias relacionadas con la seguridad, sino también otros elementos que puedan generar violencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد البرتغال أن الأمر منوط بالأمم المتحدة لكي تسهم بحزم في وضـع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب - استراتيجية لا تراعي الاستجابات البديهيـة المتعلقة بالأمن فحسب، ولكن تراعي أيضا العناصر الأخرى التي يمكن أن تولد عنفا.
    Malawi era parte en siete instrumentos universales de lucha contra el terrorismo (véase el cuadro 2 infra). UN 51 - وتعد ملاوي طرفا في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه).
    Tailandia facilitó una lista de nueve instrumentos universales de lucha contra el terrorismo en los que es parte (véase el cuadro 2 infra). UN 108 - وقدمت تايلند قائمة تضم تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    Alcanzar el consenso al aprobar la Estrategia global contra el terrorismo fue un notable logro de la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. UN إن التوصل إلى توافق آراء في اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب كان إنجازا رائعا للمجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    En cuanto a la lucha contra el terrorismo, la Organización ha conseguido que se llegue a un pleno consenso en torno a una estrategia global contra el terrorismo y ha catalizado su aplicación. UN وفي مجال مكافحة الإرهاب، نجحت المنظمة في تحقيق توافق تام للآراء بشأن استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب وكانت القوة المحفزة لتنفيذها.
    El Pakistán había ratificado 10 instrumentos universales contra el terrorismo o se había adherido a ellos y había firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 55 - وصدّقت باكستان على 10 صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب أو انضمت إليها، كما وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية().
    Suiza proporcionó una lista de cuatro instrumentos universales contra el terrorismo que había firmado en los últimos años (véase el cuadro 2 infra) e indicó que se estaba tramitando su ratificación. UN 89 - وقدمت سويسرا قائمة بأربعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب كانت قد وقعت عليها في السنوات الأخيرة (انظر الجدول 2 أدناه) وأفادت أن إجراءات التصديق على هذه الصكوك جارية.
    Los participantes reiteraron también su condena al terrorismo como una de las mayores amenazas a la paz y la seguridad internacionales, y subrayaron la importancia de redoblar los esfuerzos para elaborar una convención general contra el terrorismo. UN وأكد المشاركون من جديد على إدانتهم للإرهاب بوصفه احد اكبر التحديات للسلام والأمن الدوليين وأكدوا على أهمية مضاعفة الجهود نحو إبرام اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    La mayoría de las disposiciones sustantivas de la legislación antiterrorista mundial vigente están destinadas a reforzar la cooperación entre los Estados para hacer frente al fenómeno al que se refiere el tratado. UN وتكرس معظم الأحكام الأساسية فيما يوجد من تشريعات عالمية لمكافحة الإرهاب لتعزيز تعاون الدول في التصدي لموضوع المعاهدات.
    El hecho de que se esté poniendo en marcha una estrategia mundial para combatir el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas no hace sino incrementar la legitimidad de la labor emprendida. UN وأما حقيقة تنفيذ استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة فمن شأنها بالذات أن تعزز مشروعية مثل هذا الجهد.
    Para esta lucha el sistema multilateral se ha dotado de 13 convenciones internacionales, además de acuerdos regionales y de una Estrategia global de lucha contra el terrorismo. UN وفي هذه المكافحة، وضع النظام المتعدد الأطراف لنفسه 13 اتفاقية دولية، بالإضافة إلى اتفاقات إقليمية واستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    En el Simposio, algunos oradores sugirieron posibles esferas en que la Oficina podía prestar asistencia para desarrollar la capacidad de combatir el terrorismo a nivel mundial. UN وفي تلك الندوة، أشار المتكلمون إلى وجود مجالات محتملة أمام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للمساعدة في استحداث قدرة عالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus