"عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • universalidad del TNP
        
    • universalización del TNP
        
    • universalidad del Tratado sobre la No Proliferación
        
    • universalidad del Tratado de no proliferación
        
    Eso constituirá un paso significativo hacia la consecución de nuestro apreciado objetivo de universalidad del TNP en cuanto a su composición. UN الأمر الذي يشكل خطوة هامة نحو هدفنا المنشود وهو تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Como señaló en el debate general, la Unión Europea defiende el objetivo de la universalidad del TNP y recuerda que, en lo que respecta al Oriente Medio, ese objetivo también se aplica a Israel. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي، كما أشار في المناقشة العامة، هدف تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. وهو يذكر بأنه، متى ما تعلق الأمر بالشرق الأوسط، فإن ذلك يعني إسرائيل.
    Como señaló en el debate general, la Unión Europea defiende el objetivo de la universalidad del TNP y recuerda que, en lo que respecta al Oriente Medio, ese objetivo también se aplica a Israel. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي، كما أشار في المناقشة العامة، هدف تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. وهو يذكر بأنه، متى ما تعلق الأمر بالشرق الأوسط، فإن ذلك يعني إسرائيل.
    Reiteramos nuestro llamado a favor de la universalización del TNP y del TPCEN. UN ونؤكد دعوتنا مجددا إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La República Checa apoya el proceso de reducción y destrucción graduales de las armas nucleares en el marco del proceso actual de aplicación y logro de la universalidad del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN والجمهورية التشيكية تؤيد عملية التخفيض التدريجي وتدمير الأسلحة النووية في إطار العملية الحالية للتنفيذ وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Se debe promover con ímpetu la universalidad del TNP, en particular en regiones donde hay tensión. UN وينبغي تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة فعالة، لا سيما في مناطق التوتر.
    III. universalidad del TNP y otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación UN ثالثاً- عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز معاهدات وأنظمة عدم الانتشار
    3. universalidad del TNP y otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación UN 3 - عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والجهود الأخرى المبذولة لتعزيز معاهدات ونظم منع انتشار الأسلحة النووية
    III. universalidad del TNP y otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación UN ثالثاً- عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز معاهدات وأنظمة عدم الانتشار
    3. universalidad del TNP y otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación UN 3 - عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والجهود الأخرى المبذولة لتعزيز معاهدات ونظم منع انتشار الأسلحة النووية
    Su programa ilícito de armas nucleares, para el que ha contado con la ayuda de Francia, amenaza gravemente la paz y la seguridad regionales e internacionales y ha obstaculizado el logro de la universalidad del TNP en la región del Oriente Medio. UN وبرنامج الأسلحة النووية غير القانوني لديها، الذي ساعدته فرنسا، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، وقد أعاق تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Al reiterar la importancia de lograr la universalidad del TNP y de reforzar el sistema de salvaguardias mediante la adhesión universal al Protocolo Adicional de los Acuerdos de Salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), subrayamos la necesidad de colmar las lagunas del régimen actual. UN وبينما نؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نظام الضمانات من خلال الالتزام العالمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات وكالة الطاقة الذرية نؤكد على ضرورة سد الثغرات في النظام الحالي.
    Por consiguiente, debemos redoblar los esfuerzos por lograr la universalidad del TNP mediante la adhesión de todos los países y su total compromiso con todas sus disposiciones. Todos los Estados deben tratar de aplicar también el régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica a todas las actividades e instalaciones nucleares de una manera no discriminatoria. UN وينبغي تعزيز الجهود من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال انضمام جميع الدول إليها والالتزام الكامل ببنودها، والعمل من أجل تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة غير تمييزية على جميع المرافق والأنشطة النووية.
    La consecución de una paz global, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo uno de los principales objetivos de la política exterior de los Estados Unidos y las medidas en pro de esa paz ofrecen las mejores perspectivas para hacer del Oriente Medio una región libre de armas de destrucción en masa y para avanzar hacia la universalidad del TNP. UN 18 - إن تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط يظل هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية، وإن التحرك نحو هذا السلام يوفر أفضل فرصة لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والمضي نحو تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    6. Además de contribuir a la inestabilidad regional, el Irán y Siria están socavando las esperanzas de lograr la universalidad del TNP y ensombreciendo las perspectivas de cumplir con los objetivos de desarme expresados en el preámbulo y el artículo VI del Tratado. UN 6- وإضافة إلى مساهمة إيران وسوريا في حالة عدم الاستقرار في المنطقة، فإن موقف البلدين من شأنه أن يحبط الآمال المعقودة على تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقوض فرص تحقيق أهداف نزع السلاح المنصوص عليها في ديباجة المعاهدة ومادتها السادسة.
    8. El logro de una paz amplia, justa y verdadera en el Oriente Medio sigue siendo un objetivo esencial de la política exterior de los Estados Unidos y el movimiento hacia esa paz ofrece la mejor perspectiva para establecer una región libre de armas de destrucción en masa y realizar la universalidad del TNP. UN 8- لا يزال تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط يشكل هدفاً من الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة، وإن التقدم على طريق تحقيق هذا السلام يتيح أفضل فرصة لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La universalidad del TNP es un requisito básico para que sea eficaz y creíble. El hecho de que siga sin poder lograrse reafirma la importancia de que se apliquen plenamente los documentos finales de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, en particular, la resolución relativa al Oriente Medio. UN 4 - تعد عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية شرطا أساسيا لفاعليتها ومصداقيتها، ويأتي استمرار غياب تحقق تلك العالمية ليؤكد أولوية التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا الشأن، وبالأخص فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    Por ello, pedimos que haya medidas eficaces a favor de la universalización del TNP y del TPCEN sin demora. UN وبالتالي، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير فعالة صوب تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدون مزيد من التأخير.
    No podemos ignorar que la credibilidad y viabilidad de la agenda de desarme dependen de la universalización del TNP y de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولا يمكننا أن نتجاهل أن مصداقية وجدوى جدول أعمال نزع السلاح يعتمدان على عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهد الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Recordando también la universalidad del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares, de fecha 1° de julio de 1968, UN وإذ يشير إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخة 1 تموز/يوليه 1968،
    Jordania es consecuente en su deseo de que se logre la universalidad del Tratado de no proliferación y de que todas las instalaciones nucleares en el Oriente Medio se sometan al régimen de salvaguardias del OIEA. UN (هـ) السعي المستمر لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus