"عالمي للتضامن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundial de solidaridad
        
    • de solidaridad mundial
        
    Túnez ya tomó una iniciativa en este sentido al proponer la creación de un fondo mundial de solidaridad para combatir la pobreza en el mundo. UN وقد تقدمت تونس بمبادرة في هذا الاتجاه، وتمثلت في اقتراح استحداث صندوق عالمي للتضامن يخصص لمقاومة الفقر في العالم.
    Informe del Secretario General sobre la propuesta de establecer un fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Otras decisiones importantes fueron el establecimiento de un Fondo mundial de solidaridad y la negociación de un nuevo régimen internacional sobre la diversidad biológica. UN وأشارت إلى قرارات هامة أخرى منها إنشاء صندوق عالمي للتضامن والتفاوض بشأن نظام دولي جديد في مجال التنوع البيولوجي.
    Por tal razón, Túnez propuso la creación de un fondo mundial de solidaridad que consagre el principio de la responsabilidad compartida. UN وهذا هو السبب في أنها تقترح إنشاء صندوق عالمي للتضامن يخصص لمبدأ المسؤولية المتشاركة.
    El éxito logrado por Túnez en este ámbito contribuyó de manera evidente a la respuesta positiva que la comunidad internacional dio a nuestra solicitud de crear un fondo de solidaridad mundial. UN وكان لنجاح التجربة التونسية في هذا المجال أثره البيِّن في تجاوب المجتمع الدولي مع دعوتنا إلى إنشاء صندوق عالمي للتضامن.
    Otra iniciativa consiste en alentar a los gobiernos a que consideren la posibilidad de establecer un fondo mundial de solidaridad para erradicar la pobreza y promover el desarrollo social en las regiones más pobres del mundo. UN وتتعلق مبادرة أخرى بمطالبة الحكومات بأن تنظر في إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر والتنمية الاجتماعية في أشد المناطق فقرا في العالم.
    En este contexto se inscribe la propuesta del Presidente Zine El Abidine Ben Ali de crear un fondo mundial de solidaridad que contribuiría a eliminar la pobreza y promover el desarrollo social y humano en las regiones más desfavorecidas del mundo. UN وهذا هو الإطار العام للاقتراح الذي قدمه الرئيس زين العابدين بن علي لتأسيس صندوق عالمي للتضامن بغية المساعدة في القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية والبشرية في المناطق الأشد فقرا في العالم.
    El presente informe incluye una propuesta preparada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consulta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, respecto del establecimiento de un Fondo mundial de solidaridad en que tienen en cuenta todos los elementos indicados en la resolución. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار.
    No ha dejado de subrayar las ventajas de una solidaridad activa entre los países ricos y la importancia de la cooperación entre Estados a través de su iniciativa de crear un fondo mundial de solidaridad destinado a luchar contra la pobreza y la exclusión. UN وظل دائما يؤكد التأثير الإيجابي للتضامن الفعال بين الأغنياء والفقراء وقيمة المساعدة المتبادلة فيما بين الدول من خلال مبادرته لتأسيس صندوق عالمي للتضامن يستخدم لمحاربة الفقر والتهميش.
    22/30-P Creación de un fondo mundial de solidaridad y para la erradicación de la pobreza UN 22/30 - س صندوق عالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Creación de un fondo mundial de solidaridad y para la erradicación de la pobreza UN إنشاء صندوق عالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    La decisión de establecer un Fondo mundial de solidaridad para la Erradicación de la Pobreza es una iniciativa alentadora, ya que refleja el espíritu de cooperación que debe guiar la lucha contra este flagelo. UN 37 - وما تقرر من إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر يشكل مبادرة مشجعة، فهو يعكس روح التعاون التي ينبغي أن توجه الكفاح ضد هذه الآفة.
    Túnez propuso la creación de un fondo mundial de solidaridad, propuesta que hizo suya la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم نيابة عن البلدان النامية، بتعبئة الموارد، وخاصة عن طريق إنشاء صندوق عالمي للتضامن الذي أشار إليه مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Por su parte, el Presidente del país ha propuesto la creación de un fondo mundial de solidaridad destinado a eliminar la pobreza y a luchar contra el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN ورئيس الجمهورية قد اقترح، من جانبه، إنشاء صندوق عالمي للتضامن بهدف القضاء على الفقر ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    :: Considerando el establecimiento por las Naciones Unidas, a propuesta de Túnez, de un Fondo mundial de solidaridad destinado a reducir el desfase social entre los países del Norte y los del Sur instituyendo una economía mundial con rostro humano; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا إنشاء الأمم المتحدة، باقتراح من تونس، لصندوق عالمي للتضامن يرمي إلى سد الفجوة الاجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب بإقامة اقتصاد عالمي محوره الإنسان؛
    En 1989, sugerimos la celebración de un contrato para la paz y el progreso entre el Norte y el Sur y, en 2002, propusimos el establecimiento de un fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza, que fue unánimemente aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN واقترحنا سنة 1989، إبرام عقد للسلم والتقدم بين دول الشمال ودول الجنوب. ودعونا سنة 2002، إلى إنشاء صندوق عالمي للتضامن ومقاومة الفقر، تم إقراره بالإجماع من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En este sentido, la experiencia de Túnez ha sido muy valorada por la comunidad internacional que adoptó en virtud de una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas la propuesta tunecina de crear el Fondo mundial de solidaridad para la Erradicación de la Pobreza. UN وقد حظيت التجربة التونسية في هذا المجال بتقدير المجتمع الدولي الواسع النطاق باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة المقترح التونسي المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن في سبيل مكافحة الفقر.
    Tomando nota del informe del Secretario General de las Naciones titulado `Propuesta de establecer un Fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza ' , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `اقتراح إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر ' ،
    Tomando nota del informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la propuesta de establecer un Fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن اقتراح إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر()،
    Sr. Mejdoub (Túnez) (habla en árabe): La delegación de Túnez se siente sumamente complacida de que la Asamblea General haya aprobado la resolución en la que se insta a la creación de un fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza. UN السيد المجدوب (تونس): إن الوفد التونسي ليثمن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن.
    En vista de la sensibilización de la comunidad internacional sobre la necesidad de luchar contra la pobreza, y del total apoyo a la propuesta de creación de un fondo de solidaridad mundial, Túnez presentará durante el actual período de sesiones un proyecto de resolución relacionado con esta materia, con la esperanza de que obtenga todo el respaldo necesario de los Estado Miembros. UN واستنادا إلى الوعي الدولي بالأهمية التي يجب إيلاؤها لمقاومة الفقر وبالنظر للمساندة الواسعة التي حظي بها مقترح إنشاء صندوق عالمي للتضامن فإن تونس تعتزم التقدم خلال هذه الدورة بمشروع قرار في هذا الشأن ونأمل في أن يحظى هذا المشروع بدعم ومساندة الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus