El período de actividades establecidas en " Un mundo apropiado para los niños " nos impulsa a adquirir experiencia para el futuro, y nuestro Estado se compromete a promover los derechos de los niños, con la participación de todos los elementos influyentes de la sociedad que se ocupan efectivamente de los niños. | UN | إن المدة التي قطعناها في العمل من أجل تحقيق عالم جدير بالأطفال تسمح لنا باستخلاص الدروس الملائمة للعمل في المستقبل. |
El estudio deberá haberse concluido antes de 2015 a fin de construir Un mundo apropiado para los niños y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وينبغي أن يتم رسم الخرائط بحلول عام 2015 لأجل إقامة عالم جدير بالطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El documento final, " Un mundo apropiado para los niños " será una oportuna contribución a nuestra labor. | UN | وسوف تمثل الوثيقة الختامية، " عالم جدير بالأطفال " ، إسهاما طيِّبا في عملنا. |
Crear Un mundo apropiado para los niños supone crear un entorno propicio, que repercuta en la vida cotidiana de éstos y de sus familias, lo que debe reflejarse en las estrategias para la erradicación de la pobreza, así como en la movilización de los recursos nacionales e internacionales. | UN | وتهيئة عالم جدير بالأطفال يتضمن تهيئة بيئة تمكن الأفراد وتؤثر على حياة الأطفال وأسرهم. ولا بد أن يتجسد ذلك في استراتيجيات القضاء على الفقر، وفي تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي كذلك. |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع وثيقة النتائج " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Avancemos conjuntamente en asociación para lograr nuestra visión común: un mundo digno de sus niños. | UN | دعونا نمضي قدماً معاً في شراكة لتحقيق رؤيتنا المشتركة: عالم جدير بأطفاله. |
El período extraordinario de sesiones sobre la infancia señaló el camino a seguir para crear Un mundo apropiado para los niños. | UN | 81 - والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أوضحت الطريق المؤدى إلى تهيئة عالم جدير بالأطفال. |
En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
Proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6) | UN | مشروع مؤقت لوثيقة ختامية بعنوان " عالم جدير بالأطفال " (A/AC.256/CRP.6) |
h) Proyecto de documento provisional sobre los resultados titulado " Un mundo apropiado para los niños " , presentado por la Mesa del Comité (A/AC.256/CRP.6); | UN | (ح) مشروع الوثيقة الختامية المؤقتة المعنونة " عالم جدير بالأطفال " مقدم من مكتب اللجنة A/AC.256/CRP.6))؛ |
Uno de los ponentes sugirió que el título del documento final fuera: " Un mundo apropiado para los niños y los jóvenes " . | UN | وقد اقترح أحد مقدمي العروض أن يكون عنوان الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال والشباب " . |
Mi delegación apoya la aprobación del documento final " Un mundo apropiado para los niños " presentado en este período extraordinario de sesiones, y exhortamos a que se aplique con eficacia en los planos nacional e internacional. | UN | ويؤيد وفدي اعتماد الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " ، المقدمة إلى هذه الدورة الاستثنائية، وندعو إلى تنفيذها تنفيذا فعالا على الصعيدين الدولي والوطني. |
La Sultanía de Omán valora mucho los esfuerzos para preparar el proyecto del documento final titulado " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وتثمّن سلطنة عمان الجهود المبذولة في إعداد الوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " . |
El lema de este período extraordinario de sesiones, crear Un mundo apropiado para los niños, es muy elocuente pues describe la situación real de los niños y no sólo promueve la condición de éstos, sino todos los aspectos conexos. | UN | لهذا كله جاء شعار هذه الدورة الاستثنائية الذي يدعو إلى عالم جدير بالأطفال شعارا بليغا معبرا عن الواقع. فالأمر أصبح يستدعي، ليس فقط العمل من أجل الارتقاء بأوضاع الأطفال، وإنما أيضا العمل من أجل الارتقاء بأوضاع العالم على كافة المستويات. |
Acogemos con beneplácito este período extraordinario de sesiones y el importante proyecto de documento final que la Asamblea está a punto de adoptar y que se encamina a crear Un mundo apropiado para los niños y jóvenes, quienes, después de todo, representan el 35% de la población del mundo y un día heredarán y aprovecharán nuestras inversiones. | UN | ونرحب بانعقاد هذه الدورة الاستثنائية وبمشروع الوثيقة الختامية الهامة التي ستعتمدها الجمعية، والتي تهدف إلى إيجاد عالم جدير بالأطفال والشباب، الذين يمثلون 35 في المائة من سكان العالم وهم الذين سيرثون استثماراتنا ويبنون عليها ذات يوم. |
El proyecto de resolución se titula: " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | مشروع القرار معنون " عالم جدير بالأطفال " . |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Sólo las Naciones Unidas podrán hacer realidad el sueño eterno de un mundo sin guerras ni violencias, un mundo en que las controversias se resuelvan mediante la negociación, un mundo digno del ser humano y de la humanidad. | UN | واﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها القدرة على تحقيق الحلم الدائم بعالم خال من الحروب والعنف؛ عالم تسوى فيه المسائل الخلافية عن طريق التفاوض؛ عالم جدير بالانسان والبشرية. |
Por ello, al crear un mundo adecuado para los niños, en Myanmar nos hemos esforzado por lograr la paz y la estabilidad. | UN | ولهذا السبب، ففي سبيل بناء عالم جدير بالأطفال، كافحنا في ميانمار من أجل إحلال السلام والاستقرار، ونجحنا في ذلك. |