El Gobierno de China seguirá trabajando para lograr el objetivo común de la humanidad de un mundo libre de minas. | UN | وستواصل الحكومة الصينية العمل من أجل تحقيق الهدف المشترك للبشرية المتمثل في إيجاد عالم خال من الألغام. |
Sólo así podremos mirar hacia el futuro sobre la base de una misma meta que constituye nuestro denominador común: por un mundo libre de minas antipersonal. | UN | وبهذا الشكل فقط سنتمكن من التطلع إلى المستقبل على أساس نفس الهدف الذي هو قاسمنا المشترك: عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
Croacia cree que la Convención de Ottawa ha avanzado mucho en el camino para hacer realidad el objetivo de tener un mundo libre de minas. | UN | وترى كرواتيا أن اتفاقية أوتاوا قطعت شوطا طويلا وجعلت هدف عالم خال من الألغام أقرب إلى التحقيق. |
Australia está plenamente comprometida con el objetivo de lograr un mundo libre de minas terrestres. | UN | وتلتزم استراليا التزاما كاملا بهدف تحقيق عالم خال من الألغام الأرضية. |
De este modo estaríamos elaborando un programa que nos llevaría rápidamente a un mundo libre de minas antipersonal. | UN | وبذلك نضع جدول أعمال من شأنه أن يقودنا بسرعة إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
Ese compromiso se hará constar de manera adecuada en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. | UN | وذلك الالتزام سيسجل على نحو مناسب في مؤتمر نيروبي بشأن إيجاد عالم خال من الألغام. |
La próxima Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas será un evento que marcará un hito en la historia de la Convención de Ottawa. | UN | وسيكون مؤتمر قمة نيروبي المقبل بشأن عالم خال من الألغام حدثا تاريخيا في حياة اتفاقية أوتاوا. |
Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas | UN | مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام |
Me complace transmitirles que Indonesia se sumará pronto a los más de 150 Estados partes en la Convención de Ottawa y contribuirá activamente a la creación de un mundo sin minas. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن إندونيسيا ستنضم عما قريب إلى أكثر من 150 دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، وأنها ستسهم بنشاط في إيجاد عالم خال من الألغام. |
En un período de tiempo relativamente corto, 10 años, el Tratado de prohibición de minas antipersonal ha contribuido extraordinariamente a liberar al mundo de las minas. | UN | خلال فترة قصيرة نسبيا مدتها 10 أعوام قدمت معاهدة حظر الألغام إسهاما هائلا نحو إقامة عالم خال من الألغام. |
La Cumbre de Cartagena por un mundo sin minas antipersonal nos brindará la oportunidad de reconocer oficialmente los progresos realizados desde la entrada en vigor de la Convención, hace 10 años. | UN | وسيتيح لنا مؤتمر قمة كارتاخينا بشأن بناء عالم خال من الألغام فرصة للإقرار رسميا بما تحقق من إنجازات منذ بدء نفاذ الاتفاقية قبل 10 أعوام. |