Un mundo apropiado para los niños es un mundo justo y pacífico. | UN | إن وجود عالم صالح للأطفال يعني وجود عالم عادل وسلمي. |
La comunidad internacional se ha comprometido a crear Un mundo apropiado para los niños y no debe dejar esa promesa sin cumplir. | UN | وأشار إلى أن المجتمع الدولي تعهد بإيجاد عالم صالح للأطفال وقال إنه يجب عليه ألا يقصِّر عن الوفاء بهذا الوعد. |
Por lo tanto para lograr Un mundo apropiado para los niños tenemos que romper ese ciclo de pobreza. | UN | ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال. |
Ellos han compartido con nosotros sus esperanzas y aspiraciones y ahora nos corresponde a nosotros hacer coincidir su compromiso con un plan de medidas firme para lograr Un mundo apropiado para los niños. | UN | لقد شاطرونا آمالهم وتطلعاتهم، وعلينا الآن أن نجعل التزامهم مشفوعا بخطة عمل قوية كي نحقق فعلا وجود عالم صالح للأطفال. |
Un mundo apropiado para los niños requiere que actuemos en el mejor interés del niño. | UN | إن إيجاد عالم صالح للأطفال يقتضي أن نعمل على ما يحقق مصلحة الطفل على خير وجه. |
Su labor ha hecho que esta reunión histórica sea un gran éxito en el camino a construir Un mundo apropiado para los niños. | UN | إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال. |
Nuestros compromisos deben traducirse en acción para crear Un mundo apropiado para los niños de ahora y para las generaciones venideras. | UN | إن التزاماتنا ينبغي أن تترجم إلى عمل في سبيل إنشاء عالم صالح للأطفال الآن وفي الأجيال القادمة. |
En resumen, estamos aquí todos para trabajar por Un mundo apropiado para los niños. | UN | وخلاصة القول إننا هنا جميعاً لنعمل في سبيل عالم صالح للأطفال. |
La verdadera tarea de crear Un mundo apropiado para los niños acaba de iniciarse. | UN | إن العمل الحقيقي لإيجاد عالم صالح للأطفال قد بدأ من فوره. |
Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Dos países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques a nivel sectorial al desarrollo. | UN | وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
La aplicación real de los planes dirigidos a lograr Un mundo apropiado para los niños sólo ha comenzado. | UN | لقد بدأ الآن التنفيذ الفعلي لخطط تحقيق عالم صالح للأطفال. |
Las Convenciones complementarán los esfuerzos mundiales y nacionales por crear Un mundo apropiado para los niños. | UN | وهذه الاتفاقيات ستكمل الجهود العالمية والوطنية المبذولة من أجل تهيئـة عالم صالح للأطفال. |
Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Un mundo apropiado para los niños: Protección contra los malos tratos, la explotación y la violencia | UN | عالم صالح للأطفال: الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال والتمييز |
Indonesia opina que las iniciativas regionales desempeñan una función importante para lograr más avances hacia el objetivo de lograr Un mundo apropiado para los niños. | UN | وتعتقد إندونيسيا أن المبادرات الإقليمية تؤدي دورا مهما في تحقيق المزيد من التقدم نحو إنشاء عالم صالح للأطفال. |
Todos tenemos que trabajar de consuno para poder crear con éxito Un mundo apropiado para los niños. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نعمل معا وبشكل شامل حتى نستطيع أن ننجح كلنا في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
Sólo podrá lograrse el objetivo de " Un mundo apropiado para los niños " si la falta de recursos no limita los progresos. | UN | ولا يمكن تحقيق الهدف المتمثل في " عالم صالح للأطفال " إلا إذا لم يقيد الافتقار إلى الموارد إحراز التقدم. |
El Director Ejecutivo Adjunto reiteró la importancia de contar con recursos financieros adecuados para lograr los objetivos del documento Un mundo apropiado para los niños. | UN | وأشار نائب المديرة التنفيذية من جديد إلى أهمية توفير موارد مالية كافية لتحقيق الأهداف التي وردت في وثيقة عالم صالح للأطفال. |
Un mundo apropiado para los niños: Protección contra los malos tratos, la explotación y la violencia | UN | عالم صالح للأطفال: الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال والتمييز |
El documento con los resultados de dicho período de sesiones motiva nuestra iniciativa de trabajar juntos con el propósito de construir un mundo adecuado para los niños. | UN | وتمثل الوثيقة التي خرجت بها هذه الدورة تعهدا من جانبنا بالعمل معا من أجل بناء عالم صالح للأطفال. |
El vínculo fuerte y natural entre la Declaración del Milenio y los objetivos del desarrollo y los compromisos del plan de acción de A World Fit for Children ha facilitado la planificación de los Estados Miembros. | UN | 86 - وقد يسّرت الصلة الطبيعية القوية الموجودة بين إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية، والالتزامات الواردة في خطة عمل " عالم صالح للأطفال " وضع الحكومات للخطط في هذا المجال. |
Preparación de los informes del plan de acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " y de la posición común africana titulada " Una África apropiada para los niños " | UN | إعداد تقارير خطة العمل المتعلقة بوثيقة " عالم صالح للأطفال " وتقارير الموقف الأفريقي المشترك بشأن موضوع " عالم صالح للأطفال " |