Por esas mismas razones, los costos por concepto de prestación de servicios de alta calidad en materia de salud y educación son muy altos. | UN | وللأسباب ذاتها تكون تكاليف توفير خدمات عالية الجودة في مجالي الصحة والتعليم باهظة للغاية. |
Para ello hará hincapié en la prestación de servicios de alta calidad en sus ámbitos de actividad prioritarios. | UN | وسيشدد المكتب على تقديم خدمة عالية الجودة في المجالات التي يركز عليها. |
Un objetivo fundamental de este programa es mantener la alta calidad de los productos y servicios turísticos en el Territorio. | UN | وأحد اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هو الحفاظ على منتجات وخدمات سياحية عالية الجودة في اﻹقليم. |
Se destacó la necesidad urgente de garantizar la pronta disponibilidad de datos de gran calidad, en particular a la luz de la reciente crisis económica. | UN | وشُدد على ضرورة ضمان جمع بيانات عالية الجودة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة. |
Entre los servicios sociales necesarios se encuentran los programas de calidad en materia de salud, educación y justicia penal. | UN | وتشمل الخدمات الاجتماعية اللازمة تنفيذ برامج عالية الجودة في مجالات الصحة والتعليم والعدالة الجنائية. |
El fortalecimiento de la capacidad de los países se consideró esencial para la obtención de información nacional de alta calidad para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000. | UN | ورئي أن تعزيز القدرة الوطنية ضروري لتوفير مدخلات وطنية عالية الجودة في عملية التقييم العالمي لموارد الغابات لسنة ٢٠٠٠. |
Esto se logrará mediante la publicación de informes oportunos y de calidad sobre inspecciones, evaluaciones, auditorías internas e investigaciones, de conformidad con las normas internacionales aplicables y con arreglo a los mandatos de la Oficina aprobados por la Asamblea General. | UN | وهو سيحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية الجودة في المواعيد المقررة تتناول مهام التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، وفقا للمعايير الدولية المعمول بها ولولايته التي أقرتها الجمعية العامة. |
El Bundesrechnungshof ofrece un paquete sumamente competitivo concebido para prestar a la Organización servicios de auditoría de calidad a un precio razonable. | UN | وتقدِّم المؤسسة حزمة تنافسية للغاية تستهدف تزويد المنظمة بخدمات عالية الجودة في مراجعة الحسابات بتكلفة معقولة. |
En los casos en que se requería traducción, los oradores hicieron hincapié en la necesidad de velar por una alta calidad en todo el proceso. | UN | وأكَّد المتكلّمون على أنه من الضروري، في حالة لزوم الترجمة التحريرية، كفالة توفير ترجمة عالية الجودة في جميع مراحل عملية الاستعراض. |
Llevará a cabo evaluaciones de alta calidad en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. | UN | وستتيح إجراء تقييمات عالية الجودة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Esto incluye el libre acceso a atención de alta calidad en hospitales públicos y el acceso subvencionado a la atención primaria de la salud. | UN | وتشمل الخدمات الوصول إلى رعاية عالية الجودة في المستشفيات العامة والوصول المدعم إلى الرعاية الصحية الأولية. |
La Comisión recalca que la consideración primordial debería ser el suministro puntual de alimentos frescos y de alta calidad de conformidad con las normas establecidas para las tropas, de manera que resulte rentable para la Organización. | UN | وتشدد اللجنة على إيلاء اهتمام رئيسي لتقديم أغذية طازجة عالية الجودة في الوقت المناسب ووفقا للمعايير الثابتة إلى القوات وبطريقة فعالة من حيث التكاليف لمصلحة المنظمة. |
El Grupo de Expertos reconoció que una alta calidad de los informes en esta esfera representaba un valor agregado para los directivos, los accionistas y otros interesados y promovía un desarrollo económico más estable. | UN | وأقر الفريق بأن التقارير عالية الجودة في هذا المجال تضيف قيمة لمقرري السياسات وحملة الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة، وتشجع على تنمية اقتصادية أكثر استقراراً. |
El objetivo principal de la garantía de calidad es asegurar el máximo nivel de profesionalidad en el funcionamiento del Departamento y, de este modo, prestar servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de gran calidad en apoyo de las operaciones de paz. | UN | والهدف الرئيسي لتأمين الجودة هو كفالة أعلى مستوى من المهنية في عمليات إدارة الدعم الميداني، ومن ثم، توفير خدمات عالية الجودة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم عمليات السلام. |
Eso significa que debe asegurarse que las políticas de crecimiento verde aumenten el acceso de las mujeres, especialmente de las pobres y marginadas, a trabajos de gran calidad en sectores sostenibles y con bajas emisiones de carbono. | UN | وهذا يعني ضمان أن تؤدي سياسات النمو الأخضر إلى زيادة فرص حصول المرأة، ولا سيما المرأة الفقيرة والمهمشة، على وظائف عالية الجودة في صناعات مستدامة ذات انبعاثات كربونية منخفضة. |
En los últimos decenios del milenio pasado se ha asistido a un aumento ingente de la demanda de estadísticas de calidad en los países africanos. | UN | 1 - شهدت العقود الأخيرة من الألفية الماضية زيادة هائلة في الطلب على الإحصاءات عالية الجودة في البلدان الأفريقية. |
Esto se logrará mediante la publicación de informes oportunos y de calidad sobre inspección, evaluación, auditoría interna e investigación, de conformidad con las normas internacionales aplicables y con arreglo a su mandato, aprobado por la Asamblea General en su resolución 48/218 B. | UN | وسوف يتحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية الجودة في الموعد المقرر تتناول مهام التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، وفقا للمعايير الدولية المعمول بها ولولايته التي أقرتها الجمعية العامة بقرارها 48/218 باء. |
Se consideró fundamental contar con una mayor capacidad nacional para lograr aportes nacionales de gran calidad a la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que organiza la FAO. | UN | ويُعتبر تعزيز القدرات الوطنية ضروريا لتحقيق مدخلات وطنية عالية الجودة في التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠، الذي تضطلع به منظمة اﻷغذية والزراعة. |
El jefe de los Servicios Administrativos también estará encargado de prestar servicios de alta calidad al cuartel general de la misión, la base logística de Nyala, las oficinas regionales de El Fasher y El Geneina y la suboficina de Zalingei, y en lugares situados fuera de la zona de la misión, como Jartum, Addis Abeba, Port Sudan y El Obeid. | UN | وسيكون رئيس خدمات الإدارة مسؤولا أيضا عن تقديم خدمات عالية الجودة في مقر البعثة في قاعدة اللوجستيات في نيالا وفي المكاتب الإقليمية في الفاشر والجنينة وفي المكتب الفرعي في زالنجي وفي الموقع خارج منطقة البعثة في الخرطوم وأديس أبابا وبور سودان والأبيض. |
Desde el comienzo del proyecto, se han beneficiado del acceso a agua de buena calidad en sus hogares más de 594.000 personas. | UN | وقد استفاد ما يزيد على 000 594 شخص من الحصول على مياه عالية الجودة في منازلهم منذ بدء المشروع. |