En la primera mitad de 1993, cuando se estableció la ONUSOM II, las Naciones Unidas tenían ya 40 años de experiencia en el mantenimiento de la paz internacional. | UN | إذ بحلول النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ حينما أنشئت العملية، كان لدى اﻷمم المتحدة أربعون عاما من الخبرة في حفظ السلم الدولي. |
La diferencia es que esta vez tenemos 50 años de experiencia para iluminar nuestro empeño y para aguzar nuestra perspectiva del futuro. | UN | أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل. |
Decidamos utilizar las lecciones de estos 50 años de experiencia para encarar la miríada de desafíos complejos que tenemos ante nosotros. | UN | ولنعقد العزم على الاستفادة من الدروس المستقاة من ٥٠ عاما من الخبرة في مواجهة التحديات العديدة والمعقدة التي نواجهها. |
Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. | UN | وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار. |
Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. | UN | وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار. |
Experiencia: 19 años de experiencia de trabajo | UN | الخبرة: ١٩ عاما من الخبرة العملية. |
El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. | UN | ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات. |
Tiene más de 20 años de experiencia administrativa en el campo de las TIC. | UN | ولدى السيدة سكولا أكثر من عشرين عاما من الخبرة الإدارية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Llevo treinta años de experiencia colocando bien a la gente para que no caigan a la carretera | Open Subtitles | لقد كان 30 عاما من الخبرة في كيفيه وضعها .حتى لا تسقط مرة أخرى على الطريق |
Wolfe se ha cargado a Poderes con años de experiencia en combate. | Open Subtitles | نظرة، اتخذت ولف أسفل القوى مع عاما من الخبرة في العمل. |
Señora Nack, tengo casi 20 años de experiencia en esta ciudad. | Open Subtitles | السيدة ناك، لدي ما يقرب من 20 عاما من الخبرة في هذه المدينة |
A. Ventajas basadas en más de 40 años de experiencia en materia de desarrollo | UN | ألف - مواطن القوة المستندة الى أكثر من ٤٠ عاما من الخبرة في مجال التنمية |
Más de 30 años de experiencia en evaluación, cualitativa de datos hidrográficos. | UN | ١ - ما يزيد عن ٣٠ عاما من الخبرة في مجال التقييم النوعي للبيانات الهايدروغرافية. |
Introducción: casi 40 años de experiencia en recuperación de gastos | UN | أولا - مقدمة: قُرابة الأربعين عاما من الخبرة في مجال استرداد التكاليف |
La Sra. Dorn cuenta con casi 30 años de experiencia directiva y ha tenido a su mando tanto organismos federales con presupuestos de miles de millones de dólares como organizaciones sin fines de lucro. | UN | ولدى السيدة دورن ما يقارب 30 عاما من الخبرة في مجال الإدارة، فقد اضطلعت بإدارة وكالات اتحادية تبلغ ميزانياتها عدة بلايين من الدولارات وبإدارة منظمات لا تستهدف الربح. |
El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. | UN | ولدى الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم الجهود التي تبذلها هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات. |
Perfil Treinta años de experiencia con responsabilidades crecientes en cargos de gestión y cargos directivos superiores en el sector público en los Estados Unidos de América y en organizaciones internacionales en el extranjero. | UN | يتمتع بثلاثين عاما من الخبرة في تولي مناصب إدارية وتنفيذية عليا بمراتب متدرجة من المسؤولية في القطاع العام في الولايات المتحدة الأمريكية وفي منظمات دولية في الخارج. |
Aprovechando sus 30 años de experiencia y su alcance mundial, el UNIDIR -- como voz independiente, valorada y fiable en el plano internacional -- continuará cumpliendo su mandato de apoyar los esfuerzos para avanzar hacia el logro de un mundo pacífico y próspero. | UN | وسيواصل المعهد، كصوت مستقل له قيمته، معتمدا على 30 عاما من الخبرة وعلى شبكته، تنفيذ ولايته المتمثلة في دعم الجهود من أجل إحراز تقدم نحو عالم يسوده السلم والرخاء. |
Experiencia: Más de 15 años de experiencia con responsabilidad progresiva en la gestión de recursos humanos, administración, logística, gestión financiera, presupuesto o esferas conexas. | UN | الخبرة: أكثر من خمسة عشر عاما من الخبرة التدريجية كمسؤول عن إدارة الموارد البشرية أو الشؤون الإدارية أو اللوجستيات أو الإدارة المالية أو الميزانية أو مجال آخر ذي صلة. |
Además, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y desarrollo de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى شركة لوكهيد مارتن أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم واستحداث نظم شاملة، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة. |