"عاما من العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • años de trabajo
        
    • años de labor
        
    Los logros que ha conseguido la Comisión de los Asentamientos Humanos durante sus 17 años de trabajo me dan la seguridad de que desempeñará un papel primordial en esta gran empresa. UN إن سجل منجزات اللجنة خلال ١٧ عاما من العمل ليمدني بالثقة واليقين بأنها ستضطلع بدورها بصورة تامة في هذا المسعى الكبير.
    Sin embargo, después de 50 años de trabajo sustantivo estamos muy lejos de una situación ideal. UN ومع هذا لا نزال بعد ٥٠ عاما من العمل الكبير بعيدين عن الحال المثالي.
    Fue la culminación de más de 14 años de trabajo. UN وكانت تتويجا لما يزيد على 14 عاما من العمل.
    1. En 1994 se cumplen los 19 años de labor académica de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU). UN ١ - يوافق عام ١٩٩٤ ذكرى إكمال ١٩ عاما من العمل اﻷكاديمي لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Dichos planes no sólo constituyen una grave amenaza a los principios y propósitos de las Naciones Unidas, sino que también socavan más de 50 años de labor encaminada a lograr el desarme nuclear. UN 42 - وواصل قائلا إن تلك الخطط لا تمثل تهديدا خطيرا لأهداف الأمم المتحدة ومقاصدها فحسب، وإنما تنسف ما ينيف عن 50 عاما من العمل الرامي إلى تحقيق نزع السلاح.
    Convertir 40 años de trabajo en una venta de garaje. Open Subtitles تحول مجهود 40 عاما من العمل الي اجزاء في معرضك
    El PRESIDENTE dice que el Grupo de Trabajo ha concluido su labor aprobando un proyecto de convención que constituye la culminación de casi 25 años de trabajo. UN ٧٠ - الرئيس: قال إن الفريق العامل فرغ من عمله بشأن اعتماد مشروع الاتفاقية وذلك يمثل تتويج ٢٥ عاما من العمل.
    Sólo dos tratados multilaterales puede parecer una magra cosecha al cabo de 20 años de trabajo, especialmente cuando hay tantos otros problemas en la esfera que ocupa a la Conferencia que claman por una acción conjunta a nivel mundial. UN وقد يبدو بعد 20 عاما من العمل أن صكين اثنين متعددي الأطراف فقط هما حصاد هزيل خاصة مع وجود قضايا كثيرة أخرى في ميدان عملكم تتطلب بشدة إجراءات مشتركة على الصعيد العالمي.
    Ese acontecimiento representó la culminación de 14 años de trabajo, y en él participaron más de 150 países, múltiples sistemas jurídicos y políticos y numerosos niveles de desarrollo económico. UN وصادفت تلك المناسبة تتويج 14 عاما من العمل الذي شمل أكثر من 150 بلدا ونظما قانونية وسياسية متعددة والعديد من مستويات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    ¡30 años de trabajo duro no significan una mierda para ustedes! Open Subtitles 30 عاما من العمل الشاق يعني القرف لك الناس!
    2. Durante esos 36 años de trabajo sostenido, el PMA ha ejecutado cuatro proyectos de desarrollo y 10 operaciones de emergencia por un valor acumulado de más de 208 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 2 - ونفذ البرنامج، طيلة 36 عاما من العمل المستمر، 4 مشاريع إنمائية و 10 عمليات لحالات الطوارئ يبلغ مجموع قيمتها 208 ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    El número de años de trabajo es el mismo para ambos géneros (35 años de trabajo). UN وعدد سنوات العمل هو نفسه بالنسبة لكلا الجنسين (35 عاما من العمل).
    3. " CEDAW - 30 años de trabajo en pro de los derechos de la mujer " , Estambul, 1 a 3 de noviembre. UN 3 - " اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة -30 عاما من العمل من أجل حقوق المرأة " ، اسطنبول، الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر
    Gracias, rector Wells, por su descripción de 20 años de trabajo. Open Subtitles شكرا لك، أيها الرئيس (ويلز)، لوصفك القاطع لـ 20 عاما من العمل
    El Sr. Vantsevich (Belarús) dice que las Naciones Unidas, después de 50 años de trabajo, se lanzan a un proceso de reformas para adaptar sus actividades y métodos a las nuevas condiciones mundiales. UN 50 - السيد فانتسيفيش (بيلاروس): قال إن الأمم المتحدة قد بدأت منذ خمسين عاما من العمل عملية إصلاحات لتكليف أنشطتها وأساليبها وفقا للظروف العالمية الجديدة.
    Su experiencia profesional incluye más de 25 años de trabajo en cuatro ámbitos fundamentales: a) la realización y la gestión de actividades de investigación, medición y evaluación; b) la formulación de políticas, la planificación estratégica, el diseño y la aplicación de programas y proyectos; c) la gestión y coordinación de programas; y d) la facilitación del aprendizaje y la docencia. UN تشمل الخبرة المهنية للمرشحة ما يزيد على 25 عاما من العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: (أ) إجراء وإدارة البحوث وعمليات القياس والتقييم؛ و (ب) صياغة السياسات، والتخطيط الاستراتيجي، وتصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها؛ و (ج) إدارة البرنامج وتنسيقها؛ و (د) تيسير التعلُّم والتدريب.
    Sr. Moussa (Egipto) (interpretación del árabe): Me complace mucho expresar al Presidente y a su país amigo, Portugal, nuestras felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General en este histórico período de sesiones, que corona 50 años de labor internacional bajo la bandera de las Naciones Unidas al servicio de la humanidad, del individuo y de los pueblos. UN السيد عمرو موسى )مصر(: يسعدني أن أتوجه إلى الرئيس وإلى بلده الصديق البرتغال، بالتهنئة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية التي تتوج خمسين عاما من العمل الدولي تحت راية اﻷمم المتحدة كرس لخدمة البشرية فردا وجماعة، إنسانا وشعوبا.
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social y miembros del Comité de organizaciones no gubernamentales pro UNIFEM apoyamos y felicitamos al UNIFEM por sus 25 años de labor y su enfoque innovador en la reducción de la pobreza de las mujeres mediante el fortalecimiento de la seguridad económica y los derechos de la mujer. UN نحن، المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نؤيد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي ونهنئه على مرور خمسة وعشرين عاما من العمل الابتكاري لتخفيف حدة الفقر بين النساء عن طريق تعزيز حقوق المرأة وأمنها الاقتصادي.
    Hay ocasiones en las que recibe una compensación y otras en las que no recibe nada. (Entretanto, el ex esposo, que aprovechó los 30 años de labor no remunerada de la autora, al parecer tiene un sueldo de unos 5.000 euros mensuales, un buen salario (véase el párrafo 5.9 de la decisión del Comité, sentencia final). UN فهناك أوقات تتلقى فيها بعض الإعالة، وهناك أوقات لا تتلقى فيها أي شيء. (وفي هذه الأثناء، يتمتع زوجها السابق الذي رَسمَل بنجاح الثلاثين عاما من العمل غير المأجور الذي قامت به مقدمة الرسالة، بدخل يقارب 000 5 يورو في الشهر، وهو مرتب جيد جدا. (انظر مقرر اللجنة، الفقرة 5-9، الجملة الأخيرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus