"عامة الغرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para fines generales
        
    • para usos generales
        
    • carácter genérico para
        
    • fines generales a fin
        
    • fondos para fines especiales
        
    El presupuesto por programas se financia mayormente con fondos voluntarios afectados, y el presupuesto de apoyo, con fondos voluntarios para fines generales. UN علما بأن الميزانية البرنامجية تُموَّل في الأكثر من أموال طوعية مخصصة، وميزانية الدعم تُموَّل من أموال طوعية عامة الغرض.
    Sin embargo, el programa sigue dependiendo de los escasos recursos disponibles para fines generales. UN غير أن هذا البرنامج لا يزال يتوقف على موارد عامة الغرض شحيحة.
    Cuando el PNUFID puede usar sin restricciones tales ingresos, éstos se indican como intereses para fines generales. UN وعندما تكون تلك الايرادات متاحة لليوندسيب دون قيود، تقيد الايرادات باعتبارها فائدة عامة الغرض.
    El PNUFID era particularmente vulnerable por el hecho de que dependía de las contribuciones para fines generales procedentes de tres o cuatro gobiernos. UN وأشير إلى هشاشة وضع اليوندسيب بسبب اعتماده على مساهمات عامة الغرض ترد من ثلاث أو أربع حكومات.
    Lámparas de (vapor) de sodio a alta presión para usos generales con un contenido de mercurio superior a [X] mg Jabones y cosméticos UN مصابيح صوديوم ذات ضغط عالٍ (بخار) عامة الغرض مع محتوى زئبقي يتجاوز [x] مغ
    d) El artículo 9 del Protocolo V alienta a las Altas Partes Contratantes a que adopten medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico, entre las que figura explícitamente la adopción de disposiciones adecuadas de almacenamiento para reducir al mínimo el riesgo de explosiones en los arsenales. UN (د) المادة 9 من البروتوكول الخامس تشجع الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة الغرض منها تقليل وجود متفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق التقني الذي يشتمل بشكل صريح على اعتماد الترتيبات الملائمة فيما يتعلق بالمخزونات بغية تقليل مخاطر الانفجارات.
    Se instó a los Estados Miembros a que aumentaran su apoyo a la Oficina, incluso mediante el suministro de fondos para fines generales. UN وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة دعمها للمكتب، بما في ذلك تقديم أموال عامة الغرض.
    El resultado de esta estimación revisada de los ingresos y los gastos será un saldo de 10,4 millones de dólares en los fondos para fines generales al término de 2009. UN وستؤدي تلك التقديرات المنقحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 10.4 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Se han presupuestado contribuciones voluntarias por valor de 467,3 millones de dólares, cuantía que incluye 20,6 millones de dólares de fondos para fines generales. UN وأُدرجت في الميزانية تبرعات بمبلغ قدره 467.3 مليون دولار، خُصِّص منه 20.6 مليون دولار كموارد عامة الغرض.
    El resultado de esas estimaciones revisadas de los ingresos y los gastos será un saldo de 19,9 millones de dólares en los fondos para fines generales al término de 2011. UN وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Los costos de liquidación ascendieron a 0,2 millones de dólares en concepto de gastos únicos para fines generales. UN وبلغت تكاليف التصفية تكلفة عامة الغرض لمرة واحدة مقدارها 0.2 مليون دولار.
    Cuando los ingresos por concepto de intereses están a disposición del PNUFID sin restricciones, se incluyen en los fondos para fines generales. UN وحيثما تتاح الايرادات من الفائدة لليوندسيب دون قيد، فان الايرادات تظهر كأموال عامة الغرض. خامسا- تكاليف الدعم البرنامجي
    Un orador advirtió que podría ser contraproducente obligar a los donantes que hacían contribuciones para fines especiales a asignar parte de ellas a los fondos para fines generales. UN وحذر أحد المتكلمين من أن إلزام المانحين بتقديم مساهمات خاصة الغرض ثم تخصيص جزء منها كأموال عامة الغرض قد يأتي بنتائج عكسية.
    36. Además, durante 2008 se hicieron también, en el marco de la financiación para fines generales, transferencias de varios puestos, que se resumen a continuación: UN 36- وفي غضون عام 2008 أعيد أيضاً نشر عدد من الوظائف الممولة من أموال عامة الغرض على النحو الموجز أدناه:
    En esta perspectiva, a partir de 2010 los fondos para fines generales correspondientes al fondo del programa contra las drogas y al fondo del programa contra el delito se presentarán en forma de presupuesto único para fines generales. UN وفي هذا الصدد سيتم، اعتباراً من عام 2010، عرض الأموال العامة الغرض لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة كميزانية واحدة عامة الغرض.
    Hasta 2006-2007, los gastos de apoyo a los programas se clasificaban como fondos para fines generales. UN 2006-2007 ظلت تكاليف دعم البرامج تصنف باعتبارها عامة الغرض.
    Hasta 2006-2007, los gastos de apoyo a los programas se clasificaban como fondos para fines generales. UN حتى الفترة 2006-2007 ظلت تكاليف دعم البرامج تصنف باعتبارها عامة الغرض.
    En la UNODC no existe mecanismo institucional alguno que vincule las contribuciones para fines especiales con las contribuciones para fines generales. UN إنَّ المكتب يفتقر إلى آلية مؤسسية تربط المساهمات المقدمة على شكل أموال مخصصة الغرض بالمساهمات المقدمة على شكل أموال عامة الغرض.
    La falta de recursos para fines generales y para gastos de apoyo a los programas se debe, ante todo, a la relativa escasez de estos fondos. UN وعدم توافر موارد عامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي راجع في المقام الأول إلى نُدرة تلك الأموال نسبيا.
    Lámparas de (vapor) de mercurio a alta presión para usos generales con un contenido de mercurio superior a [X] mg Jabones y cosméticos UN مصابيح زئبق ذات ضغط عالٍ (بخار) عامة الغرض مع محتوى زئبقي يتجاوز [x] ملغ
    23. El Secretario General considera alentadores los fructíferos debates celebrados sobre la aplicación del plan de acción de asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V. Insta a la Conferencia a que fomente la cultura establecida de intercambio de información y a que prosiga sus esfuerzos por adoptar medidas preventivas de carácter genérico para minimizar el efecto de los incidentes con restos explosivos de guerra. UN 23- وأضاف أن مما يشجعه في هذا الصدد المناقشات المثمرة التي عقدت بشأن تنفيذ خطة العمل المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس. وحث المؤتمر على زيادة الاتكال على ثقافة تبادل المعلومات الراسخة الأركان ومواصلة جهوده نحو اتخاذ تدابير وقائية عامة الغرض منها التقليل إلى أقصى حدّ من أثر الحوادث الناجمة عن مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Como lo demuestra el análisis de sensibilidad que figura en la sección XIII, será necesario obtener más ingresos para fines generales a fin de lograr el saldo óptimo de unos 15 millones de dólares, cuantía que también permitiría adelantar fondos para fines generales con objeto de cubrir la falta de liquidez en la financiación de proyectos. UN ووفقا لما يبينه تحليل الحساسية والمخاطر الوارد في الباب الثالث عشر، سيكون من الضروري جمع أموال اضافية عامة الغرض لبلوغ رصيد أمثل للأموال يقدر بنحو 15 مليون دولار، مما يسمح أيضا بتقديم سلفات عامة الغرض لتغطية الثغرات التي تطرأ على التدفق النقدي اللازم لتمويل المشاريع.
    Cuando los ingresos por concepto de intereses están a diposición del PNUFID sin restricciones, se incluyen en los fondos para fines especiales. UN وحيثما تتاح الايرادات من الفائدة لبرنامج اليوندسيب دونما قيد ، فان الايرادات تظهر كأموال عامة الغرض .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus