Es hoy la primera reunión plenaria después del receso. | UN | وتعقد اليوم أول جلسة عامة بعد هذا التوقف. |
En cuanto a los temas del programa distintos de las cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, Palestina tendrá derecho a inscribirse en la lista de oradores de cualquier sesión plenaria, después del último Estado Miembro inscrito en la lista de oradores de esa sesión. | UN | وفي إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يحق لفلسطين أن تسجل في قائمة المتكلمين في أية جلسة عامة بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة تلك الجلسة. |
El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea haya examinado la cuestión. | UN | وقال إن الأمين العام يرغب في استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أن أي طلبٍ من منظمة ما لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة سيجري النظر فيه في جلسة عامة بعد نظر المسألة من جانب اللجنة السادسة. |
Se invitará a las Partes a formular declaraciones generales después de la aprobación del programa. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Se invita a las Partes a formular las declaraciones generales que deseen después de la aprobación del programa. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
La Presidenta recuerda que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 54/195, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión haya examinado la cuestión. | UN | 27 - الرئيسة: ذكّرت بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، فإن أي طلب مقدم من أية منظمة يتعلق بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة يتعين أن ينظر فيه في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة. |
90. El Presidente recuerda que de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 54/195, toda solicitud de una organización de que se le otorgue condición de observador en la Asamblea General será considerada en sesión plenaria después de que la haya examinado la Sexta Comisión. | UN | 90 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، فإن أي طلب مقدم من أية منظمة يتعلق بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة يتعين أن يُنظر فيه في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة. |
13. El Presidente recuerda que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 54/195, toda solicitud de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a una organización debe considerarse en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión haya examinado la cuestión. | UN | 13 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، تنظر الجمعية العامة في أي طلب من أي منظمة لمنحها مركز المراقب في الجميعة العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
El Presidente recuerda que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 54/195, toda solicitud de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a una organización debe considerarse en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión haya examinado la cuestión. | UN | 48 - الرئيس: أشار إلى أنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، يتم النظر في منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
76. El Presidente recuerda que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 54/195 de la Asamblea General, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión haya examinado la cuestión. | UN | 76 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195 يجري النظر في طلبات منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسات عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Se invitará a las Partes a formular declaraciones generales después de la aprobación del programa. | UN | وتُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Se invitará a las Partes a que formulen declaraciones generales después de que se haya aprobado el programa. | UN | وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Se invita a las Partes a formular las declaraciones generales que deseen después de la aprobación del programa. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
La historia del género humano es en cierta forma un relato de cómo la gente llega a ponerse de acuerdo en principios de valor general tras grandes discrepancias y enfrentamientos, sólo para constatar que le esperan por delante similares o mayores esfuerzos para llevar tales principios a la práctica. | UN | وتاريخ البشرية هو بشكل ما سردُ للكيفية التي استطاع بها الناس الوصول إلى مبادئ ذات قيمة عامة بعد خلافات ومواجهات كبيرة، ليجدوا أنفسهم بعد ذلك أمام جهود مماثلة وربما تكون أكبر لتحويل هذه المبادئ إلى واقع عملي. |
La orientación se hace por lo general después del período de observación sobre la base de la opinión del psicólogo del Centro. | UN | ويتم التوجيه بصورة عامة بعد فترة المراقبة بناء على رأي أخصائيّ علم النفس في المركز. |
Tres delegaciones han indicado su deseo de formular declaraciones generales tras la aprobación de la resolución. | UN | لقد أعربت ثلاثة وفود عن رغبتها في الإدلاء ببيانات عامة بعد اتخاذ القرار. |