"عامة عن التدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general de las medidas
        
    • general sobre las medidas
        
    Es importante realizar un estudio general de las medidas que es necesario adoptar para crear un sistema público abierto, favorable a las personas con discapacidad. UN ومن المهم إجراء دراسة عامة عن التدابير الواجب اعتمادها لإنشاء نظام حكومي مفتوح يراعي الإعاقة.
    vi) una descripción general de las medidas de seguridad utilizadas en el registro nacional para impedir cualquier manipulación no autorizada y reducir al mínimo las posibilidades de error de los operadores; UN `6` لمحة عامة عن التدابير الأمنية المستخدمة في السجل الوطني لمنع أي تغيير أو تبديل غير مصرح به وللإقلال ما أمكن من أخطاء العاملين؛
    57. Otros oradores ofrecieron un panorama general de las medidas preventivas adoptadas en sus países para asegurar el cumplimiento de las disposiciones relativas a la prevención que figuran en la Convención. UN 57- وقدّم متكلمون آخرون لمحة عامة عن التدابير الوقائية المتخذة في بلدانهم لضمان الامتثال للأحكام الوقائية في الاتفاقية.
    Las medidas de seguridad marítima requieren también que los Estados que sean Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS impartan orientación general sobre las medidas que se consideren apropiadas a fin de reducir el riesgo de seguridad para los buques que se hacen a la mar enarbolando su pabellón. UN وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر.
    56. Los Estados proporcionarán información general sobre las medidas que se hayan adoptado, en particular programas educativos y campañas de información pública, para prevenir y eliminar las actitudes negativas y los prejuicios contra personas y grupos, que impiden a éstos disfrutar plenamente de sus derechos humanos. UN 56- وينبغي أن توفِّر الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    56. Un delegado ofreció un panorama general de las medidas nacionales en el ámbito de la migración. UN 56- وقدم مندوب لمحة عامة عن التدابير الوطنية في مجال الهجرة.
    La sección IV ofrece un panorama general de las medidas adoptadas para fortalecer la UNODC, desde el punto de vista de la planificación estratégica, la evaluación y las actividades de recaudación de fondos, entre otras cosas. UN ويقدِّم الباب الرابع لمحة عامة عن التدابير المتَّخذة لتعزيز المكتب، بما في ذلك الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والتقييم وجهود جمع الأموال.
    La sección IV ofrece un panorama general de las medidas adoptadas para fortalecer la UNODC, desde el punto de vista de la planificación estratégica, la evaluación y las actividades de recaudación de fondos, entre otras cosas. UN أما الباب الرابع فيعطي لمحة عامة عن التدابير المتخذة من أجل تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، من حيث الجهود المبذولة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتقييم وجمع الأموال.
    La sección IV ofrece un panorama general de las medidas adoptadas para fortalecer la UNODC en lo relativo a la planificación estratégica, la evaluación y las actividades de recaudación de fondos, entre otras cosas. UN أما الباب الرابع فيقدِّم لمحة عامة عن التدابير المتخذة من أجل تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بما في ذلك الجهود المبذولة في مجالات التخطيط الاستراتيجي والتقييم وجمع الأموال.
    En la sección III se presenta un panorama general de las medidas y sus principales objetivos en ámbitos como la modificación de políticas, la calidad de la prestación de servicios, la eficiencia operacional, la racionalización de los procesos y el desarrollo de la capacidad. UN ويعرض الفرع الثاني لمحة عامة عن التدابير وعن الأهداف الرئيسية التي ترمي هذه التدابير إلى تحقيقها في ميادين من قبيل إحداث تغيير على صعيد السياسات ونوعية أداة الخدمات، والكفاءة العملية، وتبسيط العمليات، وتنمية القدرات.
    4. El informe ofrece también una visión general de las medidas adoptadas por la Secretaría para la puesta en práctica de las recomendaciones de la evaluación, lo que es un claro exponente de que el personal gestor y administrativo se toma muy en serio esas conclusiones y recomendaciones y está decidido a darles curso. UN 4- كما يقدّم التقرير لمحة عامة عن التدابير التي تعمل الأمانة على اتخاذها من أجل متابعة توصيات التقييمات، مما يثبت اهتمام الإدارة والموظفين الجاد بهذه النتائج والتوصيات والتزامهم بمعالجتها.
    Este informe, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 61/143 de la Asamblea General, ofrece una visión general de las medidas adoptadas por los Estados, así como por los organismos intergubernamentales, para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN عملا بقرار الجمعية العامة61/143، يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التدابير التي اتخذتها الدول والهيئات الحكومية الدولية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    54. Algunos oradores ofrecieron un panorama general de las medidas preventivas adoptadas en sus países para asegurar el cumplimiento de las disposiciones relativas a la prevención que figuraban en la Convención. UN 54- وأعطى المتكلمون لمحة عامة عن التدابير الوقائية المتخذة في بلدانهم من أجل الامتثال لأحكام منع الفساد المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Mientras que el formato actual de presentación de informes suministra un panorama general de las medidas jurídicas y administrativas que se han adoptado, podría ser útil contar con información más específica. UN 25 - وفي حين أن صيغة الإبلاغ الحالية تعطي فكرة عامة عن التدابير القانونية والإدارية التي اعتمدت، فقد يكون من المفيد إعطاء معلومات محددة.
    Presenta un panorama general de las medidas e iniciativas necesarias para hacer del derecho al desarrollo una realidad para todos, a nivel local, nacional, regional e internacional, en particular el papel y la contribución de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ويعطي التقرير فكرة عامة عن التدابير والإجراءات اللازمة لجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز بوجه خاص على دور ومساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Nos brindan una visión general de las medidas adoptadas en el marco del Programa de Acción para una Cultura de Paz a través de la educación, el desarrollo socioeconómico sostenible, el respeto de los derechos humanos, la democracia participativa, la comprensión y la tolerancia y la paz y la seguridad internacionales. UN وهما يقدمان لمحة عامة عن التدابير التي اتخذت في إطار برنامج عمل من أجل نشر ثقافة السلام، وذلك تحديدا، من خلال التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام حقوق الإنسان والمشاركة في الديمقراطية والتفاهم والتسامح والسلام والأمن الدوليين.
    También examina la crisis actual en el empleo de los jóvenes y el problema persistente de la pobreza rural, presenta una visión general de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para ejecutar el plan de acción de todo el sistema para el Segundo Decenio, y concluye con recomendaciones para su examen por la Asamblea General. UN ويدرس أيضا الأزمة الحالية لتوظيف الشباب وتحدي استمرار الفقر في المناطق الريفية. ويقدم التقرير لمحة عامة عن التدابير التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ خطة عمل عقد الأمم المتحدة الثاني، ويختتم بتوصيات مقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Los centros de enseñanza deben, asimismo, preparar un plan anual donde se trace un panorama general de las medidas necesarias para fomentar la igualdad de derechos y de oportunidades de esos niños, alumnos o estudiantes, así como para evitar el acoso. UN ويجب على مقدمي خدمات التعليم أيضاً أن يضعوا خطة سنوية تتضمن لمحة عامة عن التدابير الضرورية لتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في صفوف الأطفال أو التلاميذ أو الطلاب المشاركين في نشاط أو الذين يطلبون المشاركة فيه، بغض النظر عن أي إعاقة، وأيضاً لحظر التحرش.
    56. Los Estados proporcionarán información general sobre las medidas que se hayan adoptado, en particular programas educativos y campañas de información pública, para prevenir y eliminar las actitudes negativas y los prejuicios contra personas y grupos, que impiden a éstos disfrutar plenamente de sus derechos humanos. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    56. Los Estados proporcionarán información general sobre las medidas que se hayan adoptado, en particular programas educativos y campañas de información pública, para prevenir y eliminar las actitudes negativas y los prejuicios contra personas y grupos, que impiden a éstos disfrutar plenamente de sus derechos humanos. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.
    56. Los Estados proporcionarán información general sobre las medidas que se hayan adoptado, en particular programas educativos y campañas de información pública, para prevenir y eliminar las actitudes negativas y los prejuicios contra personas y grupos, que impiden a éstos disfrutar plenamente de sus derechos humanos. UN 56- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة عن التدابير المتَّخذة، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية، قصد منع وإزالة المواقف السلبية والتحيُّز ضد الأفراد والمجموعات على نحو يحرمهم من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus