Cuando intervine esta mañana, mencioné el hecho de que tuvimos una sesión plenaria el día martes por sugerencia suya en consulta con su antecesora. | UN | عندما تحدثت هذا الصباح ذكرت أننا عقدنا جلسة عامة يوم الثلاثاء بناء على اقتراح سيادتكم، بالتشاور مع سلفكم. |
6. En su sexta sesión plenaria, celebrada el 30 de agosto, el OSACT acordó levantar la sesión y reunirse de nuevo en sesión plenaria el viernes, 1º de septiembre, después de celebrar consultas oficiosas que organizaría el Presidente. | UN | ٦- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها السادسة، المعقودة في ٠٣ آب/أغسطس، على رفع الجلسة والعودة الى الانعقاد في جلسة عامة يوم الجمعة، اﻷول من سبتمبر، إثر مشاورات غير رسمية يقوم الرئيس بالترتيب لها. |
5. La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional. | UN | 5- وسيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر لتناول البند 6 من جدول الأعمال المؤقت. |
El Consejo celebró una sesión pública el 25 de julio (4175ª sesión) y aprobó por unanimidad la resolución 1309 (2000), por la que se aprobaban las recomendaciones del Secretario General. | UN | وانعقد المجلس في جلسة عامة يوم 25 تموز/يوليه (الجلسة 4175) واعتمد بالإجماع القرار 1309 (2000) الذي يقر توصيات الأمين العام. |
5. La CP y la CP/RP se reunirán en sesiones plenarias el miércoles 9 de diciembre para tratar los temas de sus programas que no se remitan al OSACT y al OSE y para poner en marcha los trabajos necesarios. | UN | 5- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في جلسة عامة يوم الأربعاء 9 كانون الأول/ديسمبر لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، ولإطلاق العمل حسب الاقتضاء. |
El GTE-CLP se reunirá de nuevo en sesión plenaria el martes 15 de diciembre para concluir su labor. | UN | وسيجتمع الفريق العامل المخصص مرة أخرى في جلسة عامة يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر لاختتام أعماله. |
11. El período de sesiones se reanudará en sesión plenaria el martes 7 de junio. | UN | 11- ستستأنف الدورة في جلسة عامة يوم الثلاثاء، 7 حزيران/يونيه. |
En consecuencia, resumo mi propuesta de que se celebre una sesión plenaria el jueves 26 de junio dedicada a esta cuestión y nos preparemos a hacer declaraciones que aclaren la forma en que concebimos la ampliación de la actual composición. | UN | خلاصة اقتراحي، إذن، هي أن نعقد جلسة عامة يوم الخميس ٦٢ حزيران/يونيه تكرس لهذه المسألة، وأن تكون على استعداد لتقديم بيانات توضح تصورنا لتوسيع المؤتمر عما هو عليه حالياً. |
25. La Conferencia de las Partes se declarará abierta en sesión plenaria el lunes 2 de noviembre de 1998 y después de ocuparse de los temas de organización y procedimiento dejará paso a los órganos subsidiarios. | UN | ٥٢- سيُفتتح مؤتمر اﻷطراف في جلسة عامة يوم الاثنين الموافق ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، ثم يسلم اﻷعمال إلى الهيئات الفرعية بعد أن يتناول البنود التنظيمية واﻹجرائية. |
¿Puedo entender que la Conferencia desea celebrar una sesión plenaria el martes 2 de septiembre para escuchar la alocución del Secretario de Estado del Ministerio Real de Relaciones Exteriores de Noruega? | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في عقد جلسة عامة يوم الثلاثاء 2 أيلول/سبتمبر، حتى يتمكن من الاستماع إلى كلمة وزير الدولة في وزارة الخارجية الملكية للنرويج؟ |
Tendremos una sesión plenaria el jueves 15 de septiembre, seguida de inmediato por una sesión plenaria oficiosa en la que procederemos en primera lectura a revisar el proyecto de informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | لدينا جلسة عامة يوم الثلاثاء الموافق 15 أيلول/سبتمبر، تليها مباشرةً جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
e) La CP se reuniría en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre si fuese necesario. | UN | (ه) سيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر إذا اقتضى الأمر ذلك |
A menos que reciba una petición de los Estados Miembros de celebrar una sesión plenaria el martes 12 de septiembre, nuestra próxima sesión plenaria tendrá lugar el jueves 14 de septiembre. | UN | وما لم أتلق طلباً من الدول الأعضاء لعقد جلسة عامة يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر، فإن جلستنا العامة القادمة ستُعقد يوم الخميس، 14 أيلول/سبتمبر. |
El GTE se reunirá en sesión plenaria el miércoles 8 de noviembre para examinar los resultados del taller del período de sesiones y establecer un grupo de contacto. | UN | وسيجتمع الفريق العامل المخصص في جلسة عامة يوم الأربعاء، 8 تشرين الثاني/نوفمبر، من أجل النظر في نتائج حلقة العمل المنظمة في أثناء انعقاد الدورة وإنشاء فريق اتصال. |
El GTE se reunirá en sesión plenaria el miércoles 8 de noviembre para examinar los resultados del taller del período de sesiones y establecer un grupo de contacto. | UN | وسيعقد جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 8 تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في نتائج حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة وإنشاء فريق للاتصال. |
Este tema también se tratará en una sesión plenaria el sábado 23 de agosto, una vez terminados los dos talleres programados para el período de sesiones. | UN | وسيجري أيضاً تناول هذا البند في جلسة عامة يوم السبت الموافق 23 آب/أغسطس، بعد اختتام أعمال حلقتي العمل المعقودتين أثناء الدورة. |
Si puede hacerse así, la semana próxima será entonces, a todos los efectos, una semana normal de trabajo de la Conferencia, con las consultas presidenciales el lunes, una sesión plenaria el martes y las reuniones de los grupos regionales, como es habitual, el miércoles. | UN | وإذا أُنجز ذلك، سيكون الأسبوع القادم، في جميع جوانبه، أسبوع عمل عادي بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح، حيث سيُجري الرئيس مشاورات يوم الاثنين، وستعقد جلسة عامة يوم الثلاثاء، بينما تعقد المجموعات الإقليمية اجتماعاتها، كالعادة يوم الأربعاء. |
El Grupo de Trabajo acordó también que no se reuniría en sesión plenaria el miércoles 12 de mayo para que los grupos de contacto tuviesen tiempo suficiente para lograr sus objetivos. | UN | 16 - واتفق الفريق العامل أيضاً على ألا يعقد جلسات عامة يوم الأربعاء 12 أيار/مايو، وذلك لتمكين أفرقة الاتصال من الوقت الكافي لإنجاز أهدافها. |
El Consejo celebró una sesión pública el 25 de julio (4175ª sesión) y aprobó por unanimidad la resolución 1309 (2000), por la que se aprobaban las recomendaciones del Secretario General. | UN | وانعقد المجلس في جلسة عامة يوم 25 تموز/يوليه (الجلسة 4175) واتخذ بالإجماع القرار 1309 (2000) الذي يقر توصيات الأمين العام. |
Anuncios El Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública el lunes 30 de septiembre de 2002 a las 10.00 horas en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el tema del programa “Armas pequeñas”. | UN | يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر 2002، الساعة 00/10، في قاعة مجلس الأمن، فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " الأسلحة الصغيرة " . |
El Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública el viernes 11 de octubre de 2002, en el Salón del Consejo de Seguridad, en relación con el tema del programa titulado “Armas pequeñas”. | UN | يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الجمعة، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن بند جدول الأعمال " الأسلحة الصغيرة " . |
11. La CP y la CP/RP se reunirán en sesiones plenarias el miércoles 9 de diciembre para tratar los temas de sus programas que no se remitan al OSACT y al OSE y para poner en marcha los trabajos necesarios. | UN | 11- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 9 كانون الأول/ديسمبر لتناول ما يرد في جدولي أعمالهما من بنود لم تتم إحالتها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، واستهلال العمل حسب الاقتضاء. |