"عاملاً هاماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un factor importante
        
    • un importante factor
        
    • un factor significativo
        
    • un elemento importante
        
    • un factor determinante importante
        
    Además, se considera que la cuestión de la inseguridad de la tenencia de la tierra es un factor importante en relación con esa ordenación insostenible. UN كما أن مسألة عدم اﻷمان في الولاية على اﻷراضي حُدﱢدت هي اﻷخرى أيضاً بوصفها عاملاً هاماً في هذه اﻹدارة غير المستدامة.
    La cuestión del equilibrio de pareceres no parece ser un factor importante en tales circunstancias. UN ولا يبدو أن مسألة توازن اﻵراء تشكل عاملاً هاماً في هذه الظروف.
    La inauguración del túnel del canal de la Mancha ha sido un factor importante para la aprobación de esa ley. UN وكان افتتاح نفق القنال بين فرنسا والمملكة المتحدة عاملاً هاماً في اعتماد ذلك القانون.
    Esos valores constituyen hoy un importante factor del desarrollo cultural del país. UN وأصبحت هذه القيم عاملاً هاماً الآن في التطور الثقافي للبلد.
    El conocimiento público de esa legislación debe considerarse un factor importante. UN ومن ثم يعتبر علم الجماهير بهذه التشريعات عاملاً هاماً.
    El hecho de que hubieran aumentado las IED en países que no tenían una política y legislación de la competencia indicaba además que tal política no era un factor importante para los inversores. UN إن تزايد الاستثمار اﻷجنبي المباشر بمقادير متصاعدة في البلدان التي ليس فيها سياسات أو قوانين للمنافسة تبيّن، باﻹضافة إلى ذلك، أن سياسة المنافسة ليست عاملاً هاماً بالنسبة للمستثمرين.
    En segundo término, la importancia que los SOMA adquieran en los países en desarrollo dependerá en gran medida de que las normas de la serie 14000 de la ISO se conviertan en un factor importante en los mercados de los países desarrollados. UN ثانياً إن اﻷهمية التي ستكتسبها نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية سوف تعتمد إلى حد كبير على ما إذا كانت معايير السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ ستصبح أو لا تصبح عاملاً هاماً في السوق في الدول المتقدمة.
    Éste también es un factor importante que influye en la posibilidad de hacer progresos en la labor de la Conferencia. UN فذلك يمثل أيضاً عاملاً هاماً يؤثر على تقدم العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    También destacó que no se había incluido en la lista un factor importante, a saber, el espíritu, la conciencia humana. UN ولاحظ أيضاً أن القائمة تفتقد عاملاً هاماً بعدم ذكرها للروح، أو الضمير الإنساني.
    Los requisitos de contenido local constituían un factor importante para permitir el acceso de las empresas locales a la tecnología de las ETN. UN وقد شكلت متطلبات المحتوى المحلي عاملاً هاماً في تمكين الشركات المحلية من الوصول إلى تكنولوجيا الشركات عبر الوطنية.
    - si las preferencias arancelarias, por ejemplo para los países ACP, son un factor importante para el éxito de las exportaciones. UN :: هل تشكل الأفضليات التعريفية، مثل الأفضليات المتاحة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، عاملاً هاماً لنجاح التصدير؟
    El fin del acto sería un factor importante para determinar su naturaleza, lo que ocurría en el caso del reconocimiento de Estados o gobiernos. UN ويعد موضوع العمل عاملاً هاماً في تحديد طبيعته، وهذا ينطبق على الحالة الخاصة بالاعتراف بالدول أو الحكومات.
    La historia de nuestra nación fue también un factor importante en la motivación de nuestro entusiasmo respecto de este proyecto de resolución. UN إن التاريخ الماضي لأمتنا كان أيضاً عاملاً هاماً في توليد تحمسنا لمشروع القرار.
    El proceso de esta Reunión está ganando impulso y se ha convertido hoy en un factor importante en las relaciones internacionales. UN وعملية هذا المؤتمر تزداد زخماً، وقد أصبحت فعلاً عاملاً هاماً من عوامل العلاقات الدولية في هذه الأيام.
    La transferencia de tecnología era un factor importante para reforzar la capacidad productiva y de recursos humanos. UN ويمثل نقل التكنولوجيا عاملاً هاماً في تعزيز قدرة المشاريع من حيث الإنتاج والموارد البشرية.
    Que el gobierno entienda la relación existente entre un sistema jurídico y normativo eficaz y el crecimiento económico es un factor importante en el fomento de capacidad. UN وفهم الحكومات للعلاقة بين نظام قانوني وتنظيمي فعال وبين النمو الاقتصادي يمثل عاملاً هاماً في بناء القدرات.
    Esas directrices eran un importante factor para promover la competitividad. UN وهذه المبادئ التوجيهية تشكل عاملاً هاماً في تعزيز القدرة على المنافسة.
    La erradicación de la pobreza es un importante factor de la integración social, que constituye un requisito previo para una sociedad estable. UN ويعتبر القضاء على الفقر عاملاً هاماً من أجل الاندماج الاجتماعي الذي يعتبر شرطاً أساسياً لأي مجتمع يتمتع بالاستقرار.
    Además, los servicios de infraestructura competitivos son un importante factor para atraer IED. UN وعلاوة على ذلك، تشكل خدمات الهياكل الأساسية التنافسية عاملاً هاماً بالنسبة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Es probable que la necesidad de que se establezcan esos arreglos de encarcelamiento sea un factor significativo en todo proceso encaminado a determinar un posible Estado anfitrión para el nuevo mecanismo judicial. UN ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة.
    un factor determinante importante del desarrollo urbano sostenible es hasta qué punto las ciudades son capaces de fomentar la inclusión de todos los grupos sociales en el acceso a los beneficios y las oportunidades. UN وتشكل الدرجة التي يمكن بها للمدن أن تعزز الشمولية في الحصول على المنافع والفرص لكل المجموعات الاجتماعية عاملاً هاماً لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus