"عاملا رئيسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un factor importante
        
    • un factor clave
        
    • un factor fundamental
        
    • un factor decisivo
        
    • es fundamental
        
    • un importante factor
        
    • uno de los principales factores
        
    • un factor esencial
        
    • un elemento fundamental
        
    • principal factor
        
    • será fundamental
        
    • son clave
        
    • fue fundamental
        
    • el factor clave
        
    • factores que más
        
    La existencia o no de hijos puede ser un factor importante en esas exigencias matrimoniales. UN وقد يشكل وجود ذرية أو عدم وجودها عاملا رئيسيا في شروط الزواج هذه.
    La existencia o no de hijos puede ser un factor importante en esas exigencias matrimoniales. UN وقد يشكل وجود ذرية أو عدم وجودها عاملا رئيسيا في شروط الزواج هذه.
    La organización política nacionalista Aydgylara fue un factor clave en las actividades de los separatistas. UN وكانت المنظمة السياسية الوطنية التي تحمل اسم آيدجيلارا عاملا رئيسيا في أنشطة الانفصاليين.
    La gestión deficiente de esos recursos puede ser un factor clave para desencadenar, financiar y prolongar los conflictos. UN والإدارة الضعيفة لهذه الموارد يمكن أن تشكل عاملا رئيسيا في إطلاق النزاعات وتمويلها وإطالة أمدها.
    La buena gobernanza se incluye como un factor fundamental de la deuda pública sostenible. UN وتعد الإدارة السليمة عاملا رئيسيا من عوامل القدرة على تحمل الدين العام.
    Los precios del petróleo constituyeron un factor decisivo en el empeoramiento de las relaciones de intercambio. UN وكانت أسعار البترول عاملا رئيسيا في تدهور معدلات التجارة.
    Por tanto, es fundamental invertir en desarrollo y gobernanza locales para llegar a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك يعتبر الاستثمار في مجالي التنمية المحلية والحكم المحلي عاملا رئيسيا في مواجهة تحدي الأهداف الإنمائية للألفية.
    El embarazo en la adolescencia es también un importante factor en la tasa de abandono escolar de las niñas. UN ويشكل حمل المراهقات عاملا رئيسيا أيضا في معدل التسرب بالنسبة للبنات.
    Pueden convertirse en uno de los principales factores desestabilizadores de la estructura política de los Estados, así como de la comunidad internacional. UN فلﻷنشطة الجنائية القدرة على أن تصبح عاملا رئيسيا لزعزعة استقرار المجتمعات المحلية للدول، فضلا عن المجتمع الدولي.
    La pauperización creciente de las poblaciones africanas es un factor importante en el aumento del tráfico, la producción y el uso indebido de drogas. UN إن الافقار المستمر لﻷفريقيين يشكل عاملا رئيسيا فـــي الاتجـــار الزائد بالمخدرات وانتاجها وإساءة استعمالها.
    El debilitamiento del dólar fue un factor importante porque el aumento del valor de las contribuciones expresado en dólares fue más rápido que el de las contribuciones en las monedas de los donantes. UN ويعد هبوط الدولار عاملا رئيسيا حيث نمت المساهمات المحسوبة بقيمة الدولار بدرجة أسرع من نمو المساهمات بعملات المانحين.
    La segunda reunión de este Foro se celebrará en 1996 y espero que resulte ser un factor importante en la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وسيعقد الاجتماع الثاني لهذا المحفل في عام ١٩٩٦، ويحدوني اﻷمل في أن يكون عاملا رئيسيا يسهم في تنفيذ البرنامج العالمي.
    Mientras que la migración entre países en desarrollo sólo se permita con arreglo a planes de trabajadores temporales, la reunificación de las familias no será un factor importante que alimente la migración autorizada en el mundo en desarrollo. UN وما دامت الهجرة فيما بين البلدان النامية لا يسمح بها إلا بموجب برامج عمل مؤقتة، فإن لم شمل اﻷسر لن يكون عاملا رئيسيا من عوامل دفع الهجرة المأذون بها في البلدان النامية.
    El pueblo de Timor Oriental ha reconocido la importancia de fomentar la prosperidad en nuestra patria como un factor clave para el mejoramiento de la calidad de vida en la provincia. UN ولقد أدرك شعب تيمور الشرقية أهمية تعزيز الازدهار في وطننا، باعتباره عاملا رئيسيا في تحسين مستويات المعيشة في المقاطعة.
    El acceso a los mercados internacionales será un factor clave para determinar el éxito a largo plazo de una política mundial destinada a fomentar la ordenación forestal sostenible mediante el comercio. UN وسوف تكون إمكانية الوصول إلى السوق العالمية عاملا رئيسيا في تحديد نجاح أي سياسة عالمية رامية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة على المدى البعيد.
    Por lo tanto, la disponibilidad de proveedores o de mercados alternativos es un factor clave. UN وبناء عليه، يشكل توافر الموردين البديلين أو اﻷسواق البديلة عاملا رئيسيا في هذا الصدد.
    La recesión mundial ha sido un factor fundamental del desempleo a nivel mundial, sobre todo en los países en desarrollo. UN لقد كان الركود الاقتصادي العالمي عاملا رئيسيا وراء البطالة السائدة في كل أنحاء العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    Observó también que la descentralización seguiría siendo un factor fundamental en los futuros programas del FNUAP, para que su ejecución tuviera lugar a nivel local. UN كما أشارت إلى أن اللامركزية ستظل عاملا رئيسيا في برامج الصندوق مستقبلا، بحيث يتم التنفيذ على المستوى المحلي.
    Se expresó la opinión de que el tipo de régimen de la insolvencia adoptado por un país se había convertido en un factor decisivo en las clasificaciones internacionales de la insolvencia crediticia. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن نوع نظام الإعسار الذي يعتمده بلد ما أصبح عاملا رئيسيا في تحديد درجة جدارته الائتمانية الدولية.
    El sistema judicial es fundamental para controlar las violaciones de los derechos humanos. UN 50- يمثل النظام القضائي عاملا رئيسيا في كبح انتهاكات حقوق الإنسان.
    A ese respecto, su delegación atribuye gran importancia al mejoramiento del sistema de justicia interno, que considera un importante factor para la rendición de cuentas. UN وأعلن أن وفده مهتم إلى حد كبير بتحسين نظام العدالة الداخلي، فهو يعتبره عاملا رئيسيا فيما يتصل بالمساءلة.
    Por ejemplo, se cree que en Rwanda la desinformación difundida durante y después de las hostilidades fue uno de los principales factores que motivaron la horrenda carnicería y la posterior huida en masa hacia los países vecinos. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر إساءة استخدام المعلومات التي روجت في رواندا أثناء المعارك وفيما بعدها عاملا رئيسيا من عوامل التحريض على المذابح وما تلاها من هجرة اللاجئين بصورة جماعية إلى بلدان مجاورة.
    La supervisión y la evaluación serán un factor esencial para determinar el éxito de la Cumbre en última instancia. UN وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة.
    El programa en apoyo al retorno de la Comisión Europea para 1998 es un elemento fundamental en la generación de nuevos locales de vivienda e infraestructura de apoyo. UN ويعتبر برنامج اللجنة اﻷوروبية لدعم العودة لعام ١٩٩٨ عاملا رئيسيا في توليد أماكن سكنية جديدة ودعم الهياكل اﻷساسية.
    Se considera que la pobreza es el principal factor restrictivo en la consecución del desarrollo sostenible. UN يعتبر الفقر عاملا رئيسيا يعوق تحقيق التنمية المستدامة.
    En este contexto, el dominio de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones será fundamental para alcanzar rápidamente el desarrollo sostenible. UN وفي ذلك السياق، سيكون تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عاملا رئيسيا لتحقيق تنمية مستدامة بسرعة.
    ii) Estrechar los contactos y la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales, como la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y las organizaciones financieras, como el Banco Africano de Desarrollo, cuyas actividades son clave para los procesos de transición de los países afectados; UN ' 2` إقامة اتصالات وتعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات المالية الإقليمية، مثل مصرف التنمية الأفريقي، التي تعتبر أنشطتها عاملا رئيسيا في العمليات الانتقالية للبلدان المعنية؛
    La cooperación entre la Sede y el CINU fue fundamental para el éxito de la misión. UN وكان التعاون بين المقر ومركز الإعلام في كانبيرا عاملا رئيسيا في نجاح إيفادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus