"عاملا مهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un factor importante
        
    • un importante factor
        
    • un factor significativo
        
    • es un factor crucial
        
    El Sr. Xowie hizo hincapié en que el turismo podría ser un factor importante y necesitaba ser más desarrollado. UN وأكد أن السياحة يمكن أن تُصبح عاملا مهما في هذا الصدد وأنها تحتاج للمزيد من التنمية.
    La debida preparación de esa conferencia será un factor importante para su éxito. UN وأن اﻹعداد الجيد لهذا المؤتمر سيكون عاملا مهما يسهم في نجاح المؤتمر الدولي.
    Así pues, cuando el ecoetiquetado es un factor importante en el mercado, sus efectos pueden ser parecidos a los de una reglamentación obligatoria. UN ومن ثم، فإن وضع العلامات الايكولوجية، عندما يشكل عاملا مهما من عوامل السوق، تترتب عليه آثار مماثلة ﻵثار اللوائح الملزمة.
    El hecho de que esas corrientes de migración tiendan a borrar la distinción entre el medio rural y el medio urbano puede ser un factor importante para formular políticas de desarrollo urbano y rural. UN وكون هذه التدفقات البشرية تنحو إلى طمس التمييز القائم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية يمكن أيضا أن يكون عاملا مهما في تصميم السياسات اﻹنمائية الحضرية والريفية على حد سواء.
    Además, se reconoció que la cuestión de la supranacionalidad era un importante factor de refuerzo de la integración regional. UN وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأن قضية تجاوز الحدود القومية تمثل عاملا مهما لتعزيز التكامل اﻹقليمي.
    La conversión de la deuda seguía siendo un factor importante a fin de movilizar recursos adicionales. UN كما استمر تحويل الديون يشكل عاملا مهما في تعبئة الموارد الاضافية.
    El fortalecimiento de la cooperación internacional constituye un factor importante para asegurar un ámbito estable que favorezca el crecimiento de la economía mundial. UN ويشكل تعزيز التعاون الدولي عاملا مهما في كفالة البيئة المستقرة اللازمة لنمو الاقتصاد العالمي.
    Por consiguiente, las consideraciones geográficas son un factor importante en la contratación del personal. UN وهكذا فإن الاعتبارات الجغرافية تمثل عاملا مهما في تعيين الموظفين.
    Al respecto, mantener la estabilidad era un factor importante. UN ويعتبر صون الاستقرار عاملا مهما في هذا الصدد.
    Al respecto, mantener la estabilidad era un factor importante. UN ويعتبر صون الاستقرار عاملا مهما في هذا الصدد.
    Las medidas en curso adoptadas en el ámbito regional e internacional tendentes a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas también son un factor importante en la prevención de conflictos. UN وأيضا تعد التدابير الدولية والإقليمية الحالية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عاملا مهما في منع الصراعات.
    La pesca comercial constituye un factor importante para asegurar programas de seguridad alimentaria, una política básica de nuestro Gobierno. UN ويشكل صيد الأسماك التجاري عاملا مهما في كفالة برامج الأمن الغذائي، وهي سياسة أساسية لحكومتنا.
    La disminución de los ingresos de la agricultura, ya de por sí bajos, es un factor importante de la perpetuación de la pobreza rural. UN ويمثل تدهور الإيرادات الزراعية المتدنية أصلا عاملا مهما من العوامل التي تؤدي إلى استمرار الفقر في المناطق الريفية.
    La participación de las mujeres en la adopción de decisiones también se consideró un factor importante. UN كذلك اعتبرت مشاركة المرأة في اتخاذ القرار عاملا مهما.
    Algunos consideraron que el ajuste era una parte fundamental de la metodología y reflejaba un factor importante de la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN إذ يرى البعض أن التسوية تشكل جزءا أساسيا من منهجية الجدول، لكونها تعكس عاملا مهما في قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    La diversidad geográfica de la nacionalidad de los miembros será un factor importante en su selección. UN ويعتبر التنوع الجغرافي لجنسيات الأعضاء عاملا مهما في انتقائهم.
    Otro orador consideró que el multilingüismo era un factor importante en las actividades de divulgación de las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    La capacidad institucional para administrar correctamente estos instrumentos es un factor importante de su eficacia. UN وتمثل القدرة المؤسسية على إدارة هذه الأدوات بفعالية عاملا مهما في أدائها.
    La revolución de las comunicaciones había sido un importante factor de la transformación drástica y rápida de la estructura de la economía mundial. UN وقد كانت الثورة التي شهدتها الاتصالات عاملا مهما في التحول المفاجئ والسريع في هيكل الاقتصاد العالمي.
    La distribución geográfica de la fauna constituía un importante factor que ejercía influencia en las comunidades biológicas de los fondos profundos. UN ٩ - يعد التوزيع الجغرافي للحيوانات عاملا مهما في التأثير على طوائف اﻷحياء التي تعيش في أعماق البحار.
    Los mejoramientos de la educación son un factor significativo en la reducción de la pobreza. UN كما تمثل التحسينات في مجال التعليم عاملا مهما لتخفيف مستوى الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus