"عاملة بموجب المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que operan al amparo del artículo
        
    • operan al amparo de ese artículo
        
    • que operaban al amparo del artículo
        
    • operan al amparo de dicho artículo
        
    El Comité está integrado por siete Partes que operan al amparo del artículo 5 (países en desarrollo) y siete Partes que no operan al amparo de ese artículo (países desarrollados). UN وتتألف اللجنة من سبعة بلدان نامية عاملة بموجب المادة 5، وسبعة أطراف متقدمة غير عاملة بموجب المادة 5.
    De estos informes, 139 se recibieron de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal, en tanto que se recibieron informes de 44 Partes que no operan al amparo de dicho artículo. UN ومن بين هذه التقارير بالبيانات، تم تلقي 139 تقريرا من أطراف عاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، في حين ورد 44 تقرير بيانات من أطراف غير عاملة بموجب المادة 5.
    El Comité está integrado por siete Partes que operan al amparo del artículo 5 y siete Partes que no operan al amparo de ese artículo. UN وهي تتألف من سبعة أطراف عاملة بموجب المادة 5 وسبعة أطراف غير عاملة بموجب المادة 5.
    Otras Partes que operaban al amparo del artículo 5 expresaron un amplio apoyo a la propuesta de Kenya, por los motivos que ese país había señalado y porque seguía sin disponerse de alternativas aceptables al metilbromuro. UN 61- تم الإعراب عن تأييد واسع لاقتراح كينيا من أطراف أخرى عاملة بموجب المادة 5 للأسباب التي أوجزتها كينيا. وبالنظر إلى استمرار عدم توافر بدائل مقبولة لبروميد الميثيل.
    Se expresó también preocupación acerca de la posibilidad de que se impongan a los países que operan al amparo del artículo 5 tecnologías que están siendo eliminadas. UN وهناك أيضاً شاغل بشأن التخلص التدريجي من تكنولوجيات وإسنادها إلى بلدان عاملة بموجب المادة 5.
    Dado que la empresa exporta parte de su producción a países que operan al amparo del artículo 5 y países que no operan al amparo de dicho articulo, se deben desarrollar todos los inhaladores de dosis medidas con HFA conforme a los requisitos de diversos organismos reglamentarios. UN ونظرا إلى أن هذه المنشأة تصدر جزءا من إنتاجها إلى بلدان عاملة بموجب المادة 5 وبلدان غير عاملة بموجب هذه المادة، من الضروري إعداد جميع الأجهزة في امتثال لمتطلبات الهيئات التنظيمية العديدة.
    La Sra. Maranion dio una presentación sobre la composición del equipo de tareas, que constaba de tres copresidentes y seis miembros, tres de Partes que operan al amparo del artículo 5 y seis de Partes que no operan al amparo de ese artículo. UN وقدمت السيدة مارانيون عرضاً عن تشكيلة الفرقة العاملة التي تتكون من ثلاثة رؤساء مشاركين وستة أعضاء، ثلاثة منهم من أطراف عاملة بموجب المادة 5 وستة أعضاء من الأطراف غير العاملة بهذه المادة.
    Incumplimiento del requisito de presentación de datos según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo de Montreal por Partes clasificadas provisionalmente como Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo UN المقرر 14/14: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 لبروتوكول مونتريال من جانب الأطراف المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول
    El Comité había procurado asignar recursos a determinados países que operan al amparo del artículo 5 con necesidades concretas relacionadas con la eliminación gradual para lograr el cumplimiento de las medidas de control para la congelación y las reducciones de 2005 y 2007, sobre la base del plan renovable trienal de eliminación de las sustancias agotadoras del ozono. UN وكانت اللجنة قد حاولت أن تخصص موارد إلى بلدان محددة عاملة بموجب المادة 5 مع احتياجات متعلقة بالتخلص التدريجي لتحقيق تدابير الرقابة على التجميد، ولتخفيضات 2005 و2007 استناداً لخطط الثلاث سنوات الجارية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Decisión XV/17. Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal por Partes clasificadas temporalmente como que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo UN المقرر 15/17 - عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال من قبل الأطراف المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول
    2. Tomar nota, sin embargo, de que las Partes que figuran a continuación, clasificadas temporalmente como Partes que operan al amparo del artículo 5, todavía no han notificado ningún dato de consumo o producción a la Secretaría: Cabo Verde, Guinea Bissau, Santo Tomé y Príncipe y Somalia; UN 2 - أن يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية، المصنفة مؤقتاً بأنها عاملة بموجب المادة 5، لم تبلغ الأمانة بعد أي بيانات عن استهلاكها أو إنتاجها: الرأس الأخضر، غينيا بيساو، سان تومي وبرينسيبي والصومال؛
    1. Tomar nota de que las Partes que figuran a continuación, clasificadas temporalmente como Partes que operan al amparo del artículo 5, todavía no han presentado ningún dato de consumo o producción a la Secretaría: Afganistán, Islas Cook y Niue; UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5، لم تبلغ أي بيانات استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة: أفغانستان وجزر كوك ونيوي؛
    Cuadro 2: Reducciones del metilbromuro en las Partes que operan al amparo del artículo 5 de mayor consumo UN الجدول 2: التخفيضات في بروميد الميثيل في أعلى(1) 10 أطراف عاملة بموجب المادة 5 استهلاكاً لبروميد الميثيل
    Siete Partes que operan al amparo del artículo 5 habían notificado datos que indicaban desviaciones de sus calendarios de control de la producción o el consumo para 2004; la lista de Partes figuraba en el cuadro 12 del informe sobre datos. UN 15 - وهناك بالمثل سبعة أطراف عاملة بموجب المادة 5 كان قد أبلغ بيانات تكشف عن انحرافات عن جداول الرقابة على الاستهلاك أو الإنتاج لعام 2004 وقد أدرجت هذه الأطراف في الجدول 12 من تقرير البيانات.
    Señaló, asimismo, que en su informe con arreglo al artículo 7, los Estados Unidos de América indicaban la producción de otras 126,2 toneladas PAO en 2004 para satisfacer a necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo. UN كما لاحظت أن تقرير بيانات الولايات المتحدة عن المادة 7 يبين أنه تم إنتاج 126.2 طن أخرى محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    Los representantes de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que hicieron uso de la palabra agradecieron la asistencia técnica y financiera que habían recibido hasta el momento, pero muchos señalaron que para poder poner en práctica las disposiciones de eliminación del Protocolo en forma cabal sería necesaria más ayuda. UN وأعرب متحدثون من أطراف عاملة بموجب المادة 5 عن امتنانهم لما تلقوه في الماضي من مساعدة مالية وتقنية، لكنهم أشاروا إلى أنه يلزم المزيد منها إذا ما كان لهم أن ينفذوا شروط التخلص التدريجي الواردة في البروتوكول بصورة تامة.
    Señaló que, hasta ese momento, cuatro Partes que operan al amparo del artículo 5 habían aplicado las disposiciones de la decisión XVII/13, y que el aplazamiento concedido en esa decisión expiraba a finales de 2007. UN وأشارت إلى أن أربع أطراف عاملة بموجب المادة 5 استفادت حتى الحين من أحكام المقرر 17/13، وأن من المقرر أن ينتهي الإرجاء الممنوح بموجب المقرر بنهاية عام 2007.
    En el estudio se señalaba que tres Partes que operaban al amparo del artículo 5 representaban el 97% del consumo total en esa esfera, y que cada una de esas Partes tenía planes nacionales de eliminación del tetracloruro de carbono ya en marcha o en perspectiva para nuevos usos. UN وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus