"عاملة تقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trabajo técnicos
        
    • trabajo técnico
        
    • trabajo de carácter técnico
        
    • técnicos de trabajo
        
    :: Se establecieron grupos de trabajo técnicos para examinar los procedimientos de adjudicación de contratos y determinar esferas vulnerables para las prácticas corruptas. UN :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة.
    Posteriormente se nombraron coordinadores para cada una de las siete esferas y se crearon grupos de trabajo técnicos. UN ثم عُينت جهات تنسيق لكل واحد من المجالات السبعة وتم تشكيل أفرقة عاملة تقنية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México para examinar la legislación vigente, su aplicación y las buenas prácticas y los problemas que se plantean. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات.
    Entre ellos figuran comités de coordinación interministerial para el cambio climático, grupos de trabajo técnico que realizan estudios específicos sobre los inventarios, la mitigación, la vulnerabilidad y la adaptación, y centros de investigación del clima que coordinan estudios nacionales. UN وتشمل لجان تنسيق مشتركة بين الوزارات، وأفرقة عاملة تقنية تضطلع بدراسات محددة عن قوائم الجرد، والتخفيف، والتعرض للخطر والتكيف، ومراكز بحوث مناخية تقوم بتنسيق الدراسات الوطنية.
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    El PNUD prestó asesoramiento para el fomento de la capacidad a los Gobiernos de Eritrea y Etiopía y se establecieron grupos de trabajo técnicos para mejorar la coordinación y el establecimiento de normas técnicas. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشورة في مجال بناء القدرات للحكومتين الإثيوبية والإريترية وأنشئت أفرقة عاملة تقنية لتحسين التنسيق وتوحيد المعايير التقنية.
    Participó en grupos de trabajo técnicos. UN شاركت في أفرقة عاملة تقنية.
    Con este fin, se ha establecido un Comité Interministerial Regional, que cuenta con el apoyo del comité preparatorio regional y de grupos de trabajo técnicos sobre los diversos temas y está encargado de elaborar proyectos de protocolos y de planes de acción. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة إقليمية مشتركة بين الوزارات، تدعمها اللجنة التحضيرية الإقليمية وأفرقة عاملة تقنية موضوعية، لإعداد مشاريع بروتوكولات وبرامج عمل.
    Se prestó asistencia al establecimiento de un grupo de tareas nacional encargado de las carreteras; se participó en siete grupos de trabajo técnicos para determinar las escuelas e instalaciones de salud que hacía falta rehabilitar y asignarles prioridad UN قدمت المساعدة في إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالطرقات وجرت المشاركة في سبعة اجتماعات لأفرقة عاملة تقنية لتحديد وترتيب الأولويات بشأن المدارس والمرافق الصحية المزمع إصلاحها
    Se establecieron cuatro grupos de trabajo técnicos sobre seguridad y logística, asuntos jurídicos, actividades de extensión, y cuestiones intersectoriales, con participación de entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتم تشكيل أربعة أفرقة عاملة تقنية معنية بالأمن واللوجستيات؛ والمسائل القانونية؛ والتوعية؛ والقضايا الشاملة، وهي تضم أعضاء من كافة هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    La Dirección Ejecutiva estableció cinco nuevos grupos de trabajo técnicos horizontales que se superponen, pero no sustituyen, a los tres módulos verticales en los que actualmente se estructura la mayoría de su personal del cuadro orgánico. UN وقد أنشأت المديرية التنفيذية خمسة أفرقة عاملة تقنية أفقية جديدة، لا لتحل محل المجموعات العمودية التي تمثل حالياً هيكلية معظم مجموعات الموظفين الفنيين العاملين في المديرية التنفيذية، بل لتدعمها.
    Se espera que el Comité sea presidido por el Ministro de Defensa y que supervise a un secretario ejecutivo y a grupos de trabajo técnicos que tratarán cuestiones concretas de la reforma del sector de la defensa. UN ويُتوقع أن تكون اللجنة برئاسة وزير الدفاع وتتولى الإشراف على أنشطة أمين تنفيذي وأفرقة عاملة تقنية تعالج عناصر محددة من عناصر إصلاح قطاع الدفاع.
    Tras el taller se formaron grupos de trabajo técnicos organizados en torno a pilares temáticos, en los cuales participaron miembros competentes de la MONUC y el equipo de las Naciones Unidas en el país a nivel de trabajo. UN وعقب حلقة العمل، تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية معنية بركائز مواضيعية اشتركت فيها العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على المستوى العملي.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, que examinarán la legislación, las políticas y las prácticas oficiales en relación con los artículos 26, 32, 37 y 39 de la Convención. UN وأُنشئت في المكسيك والهند أفرقة عاملة تقنية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات لتتولى استعراض التشريعات والسياسات والممارسات الحكومية استنادا إلى المواد 26 و32 و37 و39 من الاتفاقية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, para examinar la legislación vigente, su aplicación y las buenas prácticas y los problemas que se plantean. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك على الصعيد الوطني وصعيد الولايات أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات القائمة.
    Con el apoyo técnico substancial de la UNESCO y el UNICEF, el Comité sectorial de educación del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia tomó medidas encaminadas a mejorar la calidad de la enseñanza primaria por conducto de grupos de trabajo técnicos. UN ٣١ - وبدعم تقني كبير من اليونسكو واليونيسيف اتخذت لجنة التعليم القطاعية التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة خطوات صوب تحسين نوعية التعليم الابتدائي بواسطة أفرقة عاملة تقنية.
    Los mecanismos para la incorporación de las cuestiones de género incluyen consultas con los diversos órganos durante la fase preparatoria, y grupos de trabajo técnico y acuerdos con agencias del Gobierno durante la fase de ejecución. UN وشملت آليات مراعاة البعد الجنساني إجراء مشاورات مع مختلف الهيئات خلال مرحلة الإعداد ومع أفرقة عاملة تقنية وعقد اتفاقات مع الوكالات الحكومية خلال مرحلة التنفيذ.
    Se han establecido grupos de trabajo técnico, que contarán con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, para elaborar estrategias en los ámbitos prioritarios, incluidos la reforma del sector de la seguridad, el empleo de los jóvenes y las mujeres, y la reconciliación nacional. UN وأنشئت أفرقة عاملة تقنية لوضع استراتيجيات في مجالات الأولوية من المقرر أن يدعمها صندوق بناء السلام، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، وتوظيف الشباب والنساء، وتحقيق المصالحة الوطنية.
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    :: Creación de grupos técnicos de trabajo sobre políticas, capacitación, logística, seguimiento y evaluación; UN أنشئت أفرقة عاملة تقنية لمكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بشأن السياسات والتدريب والسوقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus