"عامل بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo entre
        
    La oradora apoya la recomendación de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para examinar cuestiones relacionadas con los procedimientos disciplinarios. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية بإنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة القضايا ذات الصلة بإجراءات التأديب.
    :: Impulsor del notable hito diplomático que supuso la creación de un Grupo de trabajo entre períodos de sesiones UN :: أُحرز بقيادته انفراج دبلوماسي كبير في إنشاء فريق عامل بين الدورات
    Un grupo de trabajo entre períodos de sesiones prepara un proyecto de perfil de riesgo basado en la información recibida. UN ويعد فريق عامل بين الدورات مشروعاً للمخاطر بناء على المعلومات الواردة.
    En su primer período de sesiones, el Consejo ha decidido establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, presidido por el Presidente del Consejo que se reunirá durante 10 días para desarrollar las modalidades del examen periódico universal. UN وقرر المجلس في دورته الأولى إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح العضوية يترأسه رئيس المجلس ويجتمع لمدة 10 أيام لوضع شروط الاستعراض الدوري الشامل.
    En el párrafo 27 de su informe, el Secretario General indica que en 2007 se estableció un grupo de trabajo entre períodos de sesiones integrado por representantes del personal y de la administración que se encargaría de crear mecanismos para reforzar el sistema de gestión del desempeño. UN أشار الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره إلى إنشاء فريق عامل بين الدورات مشترك بين الموظفين والإدارة في عام 2007 لوضع آليات لتعزيز نظام إدارة الأداء.
    Para facilitar las deliberaciones y la adopción de decisiones sobre la cuestión, el Comité acordó establecer un grupo de trabajo entre reuniones encargado de debatir sobre la aplicación de los criterios especificados en el anexo E del Convenio. UN وتيسيراً للمناقشات وللخروج بقرارات حول هذا الموضوع، وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة تطبيق المعايير المحددة في المرفق هاء للاتفاقية.
    16. Decide establecer, dentro de los límites de los recursos disponibles, un pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de: UN 16 - يقرر إنشاء فريق مصغر عامل بين الدورات، رهناً بالموارد المتاحة، ليضطلع بما يلي:
    El Consejo pidió asimismo al Secretario General que preparara un informe, para presentárselo a la Comisión en su sexto período de sesiones, sobre la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, y que siguiera coordinando las actividades relacionadas con el empleo y la aplicación de las reglas y normas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة، عن مدى استصواب إنشاء فريق عامل بين الدورات، وأن يواصل كذلك تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    8. Decide que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examine el informe del Secretario General y considere la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones en su sexto período de sesiones; UN ٨ - يقرر أن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها السادسة في تقرير اﻷمين العام عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات؛
    Proyecto de decisión presentado por la Argentina, Marruecos, Mongolia, la República Dominicana y el Sudán, titulado " Establecimiento de un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de preparar recomendaciones y un proyecto de programa para la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad " UN مشروع مقرر مقدم من اﻷرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسودان والمغرب ومنغوليا بعنوان " إنشاء فريق عامل بين الدورات ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين "
    Además, el Consejo pediría al Secretario General que preparara un informe, para presentarlo a la Comisión en su sexto período de sesiones, sobre la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, así como que siguiera coordinando las actividades relacionadas con el empleo y la aplicación de las reglas y normas. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها السادسة، عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات، وكذلك أن يواصل تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    8. Decide que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examine el informe del Secretario General y considere la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones en su sexto período de sesiones; UN ٨ - يقرر أن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها السادسة في تقرير اﻷمين العام عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات؛
    8. Decide que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examine el informe del Secretario General y considere la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones en su sexto período de sesiones; UN ٨ - يقرر أن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أثناء دورتها السادسة في تقرير اﻷمين العام عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات؛
    De 1991 a 1992 un grupo de trabajo entre períodos de sesiones preparó unas directrices relativas a sus métodos de trabajo. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، قام فريق عامل بين الدورات بإعداد " مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية " .
    En 1991-1992, un grupo de trabajo entre períodos de sesiones preparó unos " principios rectores relativos a los métodos de trabajo " . En 1994 y 1995 se introdujeron nuevas modificaciones a las directrices. UN ففي ١٩٩١-٢٩٩١، قام فريق عامل بين الدورات بإعداد " مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية " ، أُدخلت عليها تنقيحات في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Acoge con agrado la idea de que la Comisión, tal como se dijo en el párrafo de su resolución 2000/37 de 20 de abril de 2000, cree un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para estudiar el proyecto de convención. UN ويرحب الفريق العامل بفكرة قيام لجنة حقوق الإنسان، على النحو المعبَّر عنه في الفقرة 9 من قرارها 2000/37 المؤرخ في 20 نيسان/أبريل 2000، بإنشاء فريق عامل بين الدورات للنظر في مشروع الاتفاقية.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل بين الدورات للتوسع في مناقشة مسألة السرية.()
    El Grupo de Río apoya la decisión del CCPA de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre cuestiones disciplinarias. UN 50 - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تؤيد قرار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة القاضي بإنشاء فريق عامل بين الدورات يعنى بالمسائل التأديبية.
    Se creará un grupo de trabajo entre reuniones a fin de ultimar los criterios de selección para la designación de dichos lugares. UN وسوف يتم إنشاء فريق عامل بين الدورات لوضع الصيغة النهائية لمعايير الاختيار من أجل ترشيح المواقع().
    El Comité adoptó la decisión POPRC9/3, en la que aprobó el perfil de riesgo para el pentaclorofenol y sus sales y ésteres y decidió crear un grupo de trabajo entre reuniones para preparar una evaluación de la gestión de riesgos para esas sustancias. UN 49 - واعتمدت اللجنة المقرر ل.ا.م - 9/3 الذي اعتمدت بموجبه موجز مخاطر الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته، وقررت إنشاء فريق عامل بين الدورات لإعداد تقييم لإدارة مخاطر تلك المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus