"عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transnacional y el tráfico de drogas
        
    • transnacional y el tráfico ilícito de drogas
        
    Ha concluido muchos acuerdos bilaterales con otros países a fin de combatir la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. UN وأبرمت قبرص الكثير من الاتفاقات الثنائية مع بلدان أخرى ابتغاء مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    En el informe de la misión se recomienda que se preste a las Naciones Unidas asistencia específica en relación con la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN ويوصي تقرير البعثة بأن تقدم الأمم المتحدة مساعدة محددة في مجالي الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Chipre se ha adherido a varias convenciones sobre cooperación internacional en materia de justicia penal y a acuerdos de cooperación bilaterales relativos a la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن قبرص انضمت الى عدد الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية واتفاقات تعاون ثنائي تتعلق بالجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    En este contexto, hay que prestar una atención especial a la cooperación para combatir la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, ya que, además de constituir verdaderas pesadillas para la humanidad, cada vez con mayor frecuencia significan ingresos para las organizaciones terroristas. UN وينبغي التركيز في هذا السياق، بشكل خاص على التعاون في ميدان الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات اللذين يوفران بشكل متزايد الموارد للمنظمات الإرهابية فضلا عما تعانيه الإنسانية من بلائهما.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN 47- نُسلّم بالصلات المتنامية بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    La delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas siguen exacerbando la inestabilidad en la región. UN 80 - وما زالت الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات يذكيان عدم الاستقرار الإقليمي.
    Ambas entidades también prestaron asistencia a las autoridades nacionales con la elaboración de un plan nacional para luchar contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN وقدم الكيانان كلاهما أيضا المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع خطة وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    e) Mayor capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona para prestar servicios de seguridad interna y combatir la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas UN (هـ) تحسين قدرات قطاع الأمن في سيراليون لتوفير الأمن الداخلي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات
    e) Mayor capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona para prestar servicios de seguridad interna y combatir la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas UN (هـ) تحسين قدرات قطاع الأمن في سيراليون لتوفير الأمن الداخلي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات
    39. El orador reitera el apoyo del Brasil a las actividades de la UNODC, órgano al cual le corresponde desempeñar una función vital apoyando las iniciativas de los Estados Miembros en la lucha contra la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. UN 39 - وأكد مكررا دعم البرازيل لأنشطة المكتب، التي تؤدي دورا حيويا في دعم جهود الدول الأعضاء لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    41. Con respecto a los temas del programa, Tailandia sugirió que se hiciera hincapié en los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN 41- وفيما يتعلق ببنود جدول الأعمال، اقترحت تايلند التركيز على الصلات القائمة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان السلم والأمن الدوليين.
    Tailandia subrayó que la cuestión había cobrado un apoyo cada vez mayor tras la aprobación de la Declaración de Salvador, en que el Congreso había reconocido los crecientes vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. UN وشدَّدت تايلند على أنَّ المسألة قد اكتسبت تأييداً توافقياً مطَّرداً إثر اعتماد إعلان سلفادور، الذي سلّم فيه المؤتمر بتنامي الصلة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية.
    El equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas siguió trabajando en una respuesta de todo el sistema a estos dos problemas y en una guía de actividades clave. UN واستمرت فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إعداد استجابة على نطاق المنظومة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، فضلا عن وضع خريطة طريق للأنشطة الرئيسية.
    83. Ucrania concede una prioridad elevada a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, considerándolos como amenazas para la seguridad equiparables con el terrorismo y el tráfico ilegal de armas y material nuclear. UN 83 - وأشار إلى إن أوكرانيا تولي مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات أولوية قصوى، وتعتبرهما تهديدا أمنيا على قدم المساواة مع الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد النووية.
    - Función del Consejo de Seguridad: oportunidad, según proceda, de recibir exposiciones informativas dos veces al año de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre las amenazas transversales, en particular la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN - دور مجلس الأمن: إتاحة الفرصة، حسب الاقتضاء، لقيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم إحاطات نصف سنوية بشأن التهديدات عبر الوطنية، وبخاصة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    La comunidad internacional sigue combatiendo el terrorismo, el extremismo, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas. UN ولا يزال المجتمع الدولي يكافح الإرهاب والتطرف والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus