"عبر تلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por ese
        
    • por esa
        
    • por esas
        
    • a través de esas
        
    • a través de esos
        
    • por esos
        
    • través de esa
        
    • través del
        
    • esas grandes
        
    Si te importa un poco, me ayudarás a enviarla por ese portal. Open Subtitles لو أنكِ تهتمين بذكرياتنا معها، سوف تساعدينني في إرسالها عبر تلك البوابة.
    Mucha gente pasó por ese distrito. Open Subtitles مرّ الكثيرون عبر تلك المنطقة
    Irá derecho por ese pasillo. ¿sí? Open Subtitles تذهبي مباشرة عبر تلك القاعة. حسنا؟
    Alguien, presuntamente el Sr. Holland, regresó por esa puerta a la 1:52 a. m. Open Subtitles احدهم، يفترض السيد هولاند عاد عبر تلك البوابة الساعة 1: 52 صباحاً
    Si nos quedamos, quien nos esté mirando por esas cámaras finalmente vendrá por nosotros. Open Subtitles لو بقينا، أياً كان من يُشاهدنا عبر تلك الكاميرات سيأتي في الأخير ويقتلنا.
    Los oías a través de esas paredes delgadas que los dos compartíais. Open Subtitles يمكنك سماعها عبر تلك الجدران الرقيقة التي تتشاركانها أنتما الإثنان
    Por consiguiente, el riesgo de contrabando nuclear a través de esos territorios ha aumentado notablemente. UN وعليه، فقد تزايد خطر التهريب النووي عبر تلك الأراضي بشكل كبير.
    Quiero que camines por ese camino. Open Subtitles أريد منك أن تمشي عبر تلك الطريق.
    Sigan por ese pasillo. Open Subtitles نريد المرور عبر تلك القاعة
    El corrió por ese acantilado. Ahí mismo. Open Subtitles ركض عبر تلك الحافة هناك
    3. Pide también al Secretario General que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas, en los seis idiomas oficiales, en el sitio web de las Naciones Unidas, de manera que los Estados Miembros también tengan acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    5. Pide también al Secretario General que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas, en los seis idiomas oficiales, en el sitio web de las Naciones Unidas, de manera que los Estados Miembros también tengan acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست جميعها، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    5. Pide también al Secretario General que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas, en los seis idiomas oficiales, en el sitio web de la Organización, de manera que los Estados Miembros también tengan acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    3. Pide también al Secretario General que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas, en los seis idiomas oficiales, en el sitio web de las Naciones Unidas, de manera que los Estados Miembros también tengan acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    5. Pide también al Secretario General que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas, en los seis idiomas oficiales, en el sitio web de la Organización, de manera que los Estados Miembros también tengan acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    5. Reitera su petición al Secretario General de que, con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas en el sitio web de la Organización en los seis idiomas oficiales para que los Estados Miembros tengan también acceso a ese material de archivo por ese medio; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح تلك المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    Por la escalera de incendios, entrando por esa ventana. Open Subtitles هاي أعرف مكان للذهاب اليه فوق عند مخرج الحريق, عبر تلك النافذة
    Metimos a gente que se agolpaba en la calle por esas puertas. Open Subtitles سحبنا أناسًا مصدومين من الشارع عبر تلك الأبواب
    Puedes oír cada palabra a través de esas ridículas gafas, Open Subtitles و يمكنك سماع كل ما أقوله عبر تلك النظارات السخيفة
    Ellos definitivamente podrían pasar a través de esos agujeros de 200 nanómetros. TED إذاً من المؤكد أن يعبر ذلك عبر تلك الفتحة التي حجمها مئتان نانومتر.
    Al tocar algo aparece un estímulo que viaja por esos mismos nervios hacia el cerebro. TED فعندما تلمس يدك ، هناك تنبيه يرسل عبر تلك الأعصاب نفسها متجهاً إلى الدماغ.
    A través de esa pequeña hendidura entre la caja de cristal y la madera, el aire pasa por debajo de la escultura y crea la otra. TED عبر تلك الكوة الصغيرة بين صندوق الزجاج و الخشب, الهواء ينساب أسفل المنحوتة و يصنع الأخرى.
    Nosotros también nos vamos a casa a través del portal. Open Subtitles سنعود لديارنا عبر تلك البوّابة أيضاً كلّنا
    Es una mezcla muy turbulenta, porque se mueve sobre esas grandes montañas submarinas, y permite el intercambio de CO2 y calor con la atmósfera hacia dentro y fuera. TED إنه مختلط و هائج للغاية، لأنه يتدفق عبر تلك الجبال البحرية العملاقة، هذا يسمح بتبادل الحرارة وثاني أوكسيد الكربون مع الغلاف الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus