"عبر منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en todo el sistema de las Naciones
        
    • en el sistema de las Naciones
        
    • de todo el sistema de las Naciones
        
    • por conducto del sistema de las Naciones
        
    • través del sistema de las Naciones
        
    • en todo sistema de las Naciones
        
    :: Presentan grandes variaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas, por lo que generan confusiones y pérdidas de tiempo para todos UN :: تتباين هذه الآليات تباينا كبيرا عبر منظومة الأمم المتحدة، ومن ثم فهي مثيرة للبلبلة وتستغرق وقتا طويلا بالنسبة للجميع
    Con respecto a las cuestiones relativas a los recursos humanos, apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de que se aumente la movilidad del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بقضايا الموارد البشرية، نؤيـد تماما اقتراح الأمين العام بتشجيع تنقل الموظفين عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية
    Se abordarán todos los derechos humanos en forma integrada, interconexa e interdependiente, para lo cual se estimulará y coordinará la acción en el sistema de las Naciones Unidas. UN وستُعالج جميع قضايا حقوق الإنسان بصورة متكاملة ومترابطة ومتكافلة، عن طريق حفز وتنسيق الأنشطة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Bajo la dirección de la Vicesecretaria General, se creó un grupo de trabajo integrado por representantes de oficinas de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluida la Sección de Investigaciones de la Oficina, para hacer frente a estas preocupaciones comunes. UN وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة.
    VI: Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية
    La incorporación de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas es la esencia del mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    La Red es un portal para la información y los datos sobre información disponibles en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN والشبكة هي بوابة الدخول للمعلومات والبيانات السكانية المتاحة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    La Red es un portal para la información y los datos sobre población disponibles en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN والشبكة هي بوابة إلى المعلومات والبيانات السكانية المتاحة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    La participación de la UNCTAD en apoyo de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas siguió aumentando. UN وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Algunos representantes propusieron que un enviado especial de las Naciones Unidas podría contribuir a mejorar la movilización en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛
    E. Mejora de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas - la función del Grupo de Gestión Ambiental UN هاء - الارتقاء بمستوى التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة - دور فريق الإدارة البيئية
    La investigación en las cuestiones relativas a la familia informa y enriquece políticas y programas, en tanto que la colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas promueve la aparición de un marco para la actuación en el plano mundial. UN وأوضح أن البحوث الجارية بشأن قضايا تتعلق بالأسرة آخذة في إنارة وإثراء السياسات والبرامج، في حين أن التعاون عبر منظومة الأمم المتحدة آخذ في تشجيع ظهور إطار للعمل العالمي.
    Elección de sistemas de planificación de los recursos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN اختيار تخطيط الموارد في المؤسسة عبر منظومة الأمم المتحدة
    Elección de sistemas de planificación de los recursos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN اختيار تخطيط الموارد في المؤسسة عبر منظومة الأمم المتحدة
    Otros consideraban que significaba evaluación de un tema intersectorial en el sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo, la igualdad entre los géneros. UN ويرى آخرون أنه يعني تقييم مجال عبر منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مثل المساواة بين الجنسين.
    f) Mayor coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental. UN (و) تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية.
    45. La Directora Ejecutiva subrayó que las subvenciones multilaterales debían encauzarse por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN 45 - وأكدت المديرة التنفيذية أن المساعدة المقدمة من أطراف متعددة ينبغي أن تمر عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Esto representa una posibilidad única para establecer un enfoque coherente con respecto a las numerosas actividades de la Reforma del Sector de la Seguridad y para contribuir a institucionalizarlas a través del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا فرصة فريدة لإقرار نهج متجانس يتَّبع في تناول كثير من الأنشطة المبذولة في مجال إصلاح قطاع الأمن مع المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على تلك الأنشطة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    La planificación estratégica y la gestión basada en los recursos, junto a la rendición de cuentas y la transparencia en todo sistema de las Naciones Unidas, deben tarde o temprano generar un aumento en los compromisos en favor de los recursos básicos y ordinarios. UN فالتخطيط الاستراتيجي والإدارة المستندة إلى النتائج، إلى جانب المساءلة والشفافية عبر منظومة الأمم المتحدة، لا بد وأن يؤديا في نهاية المطاف إلى زيادة الالتزامات بالموارد الأساسية والعادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus