Creo que es bien conocida la posición de mi país con respecto a la agenda y al programa de trabajo práctico de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني ﻷعتقد أن مواقف بلدي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرناج عمله القابل للتنفيذ واضحة تماما. |
Creo que el procedimiento que ha sido propuesto es no sólo enteramente compatible sino que conforme al espíritu y al sentido del reglamento. | UN | وإني ﻷعتقد أن اﻹجراء المقترح يتمشى تماماً، بل ويتفق تماماً، مع قواعد النظام الداخلي روحاً ومعنى. |
Creo sinceramente que en este y en tantos otros programas de conservación a través del mundo se encuentra la más segura garantía para nuestro porvenir. | UN | وإنني ﻷعتقد مخلصا أن هذا المشروع والكثير غيره من برامج حفظ البيئة في أنحاء العالم، تمثل خير ضمان لمستقبلنا المشترك. |
En serio, quiero hablar contigo porque Creo que tengo una erupción. | Open Subtitles | لكن بجدية، أريد الكلام معك لأني عتقد انه لدي طفح |
no Creo que quieras ir en primer lugar. | Open Subtitles | لا عتقد بأنك تريد الذهاب إلى هناك من الأساس |
Creo que ha sido una cliente ejemplar desde el motel. | Open Subtitles | عتقد أنها عميلة جيدة منذ أن كانت في الاستراحة |
Creo que es bastante obvio qué tipo de niño podría estar lanzando esa clase de historias. | Open Subtitles | على هذه المدونة الطفولية عتقد أنه إلى حد ما واضح اي نوع من الأطفال سيضع قصص مماثلة |
Yo Creo que no seas tan estúpida... para luchar contra mí. | Open Subtitles | عتقد أنك لن تكون من الغباء بحيث أن تحارب ضدي |
Creo que es más como... 45 personas. ¡Sí, 46! | Open Subtitles | أوه , حسناً , عتقد لإنه أكثر مثل خمسة وأربعون من البشر أوه 46 |
Si atamos cabos que Creo que será una gran historia. | Open Subtitles | لذا عتقد انه مع المزيد من العمل يمكن ان يجدي الامر |
No suelo discutir detalles de investigaciones, pero hay algo que Creo que mereces conocer. | Open Subtitles | أنا لا أحب عادةً الخوض في تفاصيل تحقيق لكن , هناك شيء أ عتقد انك تستحق معرفته |
Creo que los compromisos contraídos en Nueva York deberían ahora ayudar a la Conferencia de Desarme a llegar a un acuerdo sobre sus actividades para el resto del período de sesiones. | UN | وإني ﻷعتقد أنه ينبغي للالتزامات التي تم التوصل اليها في نيويورك مساعدة مؤتمر نزع السلاح على الخلوص الى اتفاق على أنشطته فيما تبقى من الدورة. |
Ya se sabe cuál es el alcance del problema y qué medidas serían factibles. Creo que únicamente la voluntad de los diversos gobiernos permitiría dar un nuevo impulso a la reforma. | UN | بيد أنه تم تحديد نطاق المسألة والتحسينات المحتملة، وإنني ﻷعتقد أن توفير زخم جديد لن يتحقق إلا من خلال عزم جديد من جانب حكوماتنا. |
- No sé a qué se refiere. - Creo que sí. | Open Subtitles | لا اعرف ما الذى تتحدث عنة- عتقد انك تعرف- |
Aquella, yo Creo. | Open Subtitles | عتقد ذلك. الذي الي اليمين هل ذلك جيد؟ |
Creo que hubo un malentendido. | Open Subtitles | عتقد انه لابد ان هناك خلط للامور |
Cariño, empecé a pensar en lo que dijiste antes y Creo que el problema es que no soy suficientemente aventurada contigo. | Open Subtitles | عزيزي لقد بدأتُ أفكر فيما قُلتَهُ لي سابقاً... وأ عتقد أنّ المشكلةَ هيّ أنّي لستُ جريئةً بما يكفي لكَ... |
- Yo veo que sí. Creo que sí. - Quiero tenerte dentro. | Open Subtitles | انا عتقد انك كذلك وانا اريدك بداخلي |
Hoy Creo que no, cariño. No sé. | Open Subtitles | لا عتقد اليوم حبيبي لا اعرف |
Creo que estás lista para empezar terapia. | Open Subtitles | عتقد انك جاهزة لتبدأي في العلاج النفسي |