:: Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles | UN | :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles (1976) (en lo sucesivo Convención sobre técnicas de modificación Ambiental). | UN | اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
A este respecto, se hizo especial referencia a la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | وفي هذا الصدد، استُرعي الاهتمام الى اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
1. Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con Fines Militares u Otros Fines hostiles. | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئــة ﻷغــراض عسكريــة أو ﻷيــة أغراض عدائية أخرى. |
Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
Su principal objetivo es paralizar el promisorio desarrollo económico de Eritrea y promover otros fines hostiles. | UN | بل إن هدفهم الرئيسي هو شل التنمية الاقتصادية الواعدة في إريتريا والدفع قُدُما بدوافع عدائية أخرى. |
Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
La existencia de la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles se menciona en el proyecto, expresándose el deseo de la Asamblea General de prohibir efectivamente el uso de tales técnicas. | UN | ويشير مشروع القرار كذلك إلى اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغــراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. ونود بهذا أن نعرب عن رغبة الجمعيـــــة العامة في حظر استخدام هذه التقنيات. |
En los primeros años la atención se centró en la modificación del medio ambiente con fines militares como consecuencia de lo cual, en 1977 se adoptó la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | وفي السنوات الأولى، تركز الاهتمام على موضوع تغيير البيئة للأغراض العسكرية وأسفر عن التوقيع على اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى في عام 1977. |
1. Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | 1 - اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو أية أغراض عدائية أخرى. |
14. Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con Fines Militares u otros Fines hostiles | UN | 14 - اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
Aliento a las Fuerzas Armadas Libanesas a que sigan reforzando su capacidad con miras a asegurar que no haya armas ni personal armado no autorizados entre el río Litani y la Línea Azul y evitar el lanzamiento de cohetes y otras actividades hostiles. | UN | وأشجع الجيش اللبناني على مواصلة تعزيز قدرته لضمان عدم وجود مسلحين وأسلحة بدون إذن في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، ولمنع شن هجمات صاروخية والقيام بأعمال عدائية أخرى. |
En primer lugar, la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles, que expone el tipo de medidas preventivas que podrían adoptarse para la seguridad en el espacio. | UN | أولاً، تمثل اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى نوعاً من التدابير الوقائية الممكن اتخاذها من أجل أمن الفضاء. |
x) Tercera Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con Fines Militares u otros Fines Hostiles: | UN | ' 10` المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو أية أغراض عدائية أخرى: |
Pide que esos actos y cualesquiera otros actos hostiles contra la APRONUC cesen inmediatamente, y que todas las partes adopten todas las medidas necesarias para salvaguardar las vidas y la seguridad del personal de la APRONUC en todo el territorio de Camboya. | UN | ويطالب المجلس بالكف فورا عن هذه اﻷعمال وعن أي أعمال عدائية أخرى ضد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وبأن تقوم جميع اﻷطراف باتخاذ كل ما يلزم من اجراءات لحماية أرواح وأمن أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في جميع أنحاء ذلك البلد. |
En esas resoluciones, las zonas seguras se concebían como zonas libres de ataques armados y de otros actos hostiles que pusieran en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes y en las que debía garantizarse la entrega sin obstáculos del socorro humanitario a la población civil. | UN | ففي هذه القرارات، كان من المتوخى أن تصبح المناطق اﻵمنة مناطق غير معرضة للهجمات المسلحة أو ﻷي أعمال عدائية أخرى يكون من شأنها أن تعرض للخطر رفاه وسلامة سكانها، ويُكفل فيها إيصال المساعدة اﻹنسانية، دون عائق، الى السكان المدنيين. |
52. La segunda Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles tuvo lugar en 1992. | UN | ٥٢ - عُقد في عام ١٩٩٢ المؤتمر الاستعراضي الثاني لﻷطراف في اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
El que reclute gente, acopie armas o realice otros actos hostiles no aprobados por el gobierno y emprendidos dentro del territorio de la República o en el extranjero contra otro Estado, que exponga a Panamá a los peligros de una guerra o a la ruptura de las relaciones internacionales, será sancionado con prisión de 3 a 6 años. Artículo 313. | UN | `المادة ٣١٢ - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ٣ و ٦ سنوات كل من يجند أشخاصا، أو يحشد أسلحة، أو يقوم بأعمال عدائية أخرى لا توافق عليها الحكومة ويضطلع بها داخل أراضي الجمهورية أو في الخارج ضد دولة أخرى، ويعرض بذلك بنما الى أخطار نشوب حرب أو قطع العلاقات الدولية`. |
Lo mismo puede decirse, por ejemplo, de la declaración interpretativa de Turquía respecto de la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación Ambiental con fines militares u otros fines hostiles, de 1976: | UN | ١٢٣ - وكذلك الحال مثلا بالنسبة لﻹعلان التفسيري التركي بشأن اتفاقية عام ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |