"عدا أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Excepto que
        
    • salvo que
        
    • Solo que
        
    • sólo que
        
    No estoy admitiendo nada, Excepto que algunas veces hago negocios por instinto. Open Subtitles لا أعترف بأي شيء عدا أنني أعتمد على حدسي أحياناً
    Mi vida es igual, Excepto que no tengo una tienda no sé tocar el violín. Open Subtitles حياتي مثل حياتك بالضبط، ما عدا أنني لا أملك متجراً، زوجتي على بعد 300 ميلاً،
    Sí, Excepto que estoy bastante seguro que muero en este sueño. Open Subtitles أجل، عدا أنني واثق جداً أنني سأموت في هذا الحلم
    Me siento como ese chico en E.T., salvo que en vez de seguir las Piezas de Reese, seguimos ropa. Open Subtitles أشعر كإنني طفلة في برنامج ليلة المتعة ، عدا أنني أتبـع قطع ريسز ، نحن نتبـع ملابـس
    Me recuerda a mi segunda esposa, salvo que no tuve que comprar sus pechos. Open Subtitles تذكرني بزوجتي الثانية ، عدا أنني لم أحتج لشراء ثدييها
    Solo que ahora tengo que averiguar cómo eludir a esos guardias y salir al otro lado de las puertas. Open Subtitles عدا أنني بحاجة الآن لإيجاد طريقة للتغلُّب على أولئك الحُرّاس و أعبر البوّابات
    sólo que en el sueño se me escapa. Me quedo con pelos en la mano y cae. Open Subtitles ما عدا أنني في الحلم لم أستطع الإمساك سوى خصلات من شعره وهو يسقط
    Sí, Excepto que estoy bastante seguro que muero en este sueño. Open Subtitles أجل، عدا أنني واثق جداً أنني سأموت في هذا الحلم
    Yo también. Excepto que estoy en el último año y en la Universidad. Open Subtitles وأنا أيضاً، عدا أنني في مراحل التخرّج، وفي الكلّية
    Excepto que yo tengo la Puerta alienígena grabada. Open Subtitles ما عدا أنني أملك شكل بوابتهم على الفيديو
    Bastante, Excepto que no le dije de las apuestas. Open Subtitles تقريباً, تقريباً, عدا أنني لم أخبرها عن القمار.
    Es genial. Excepto que tengo a mi insoportable cuñado trabajando para mí. Open Subtitles إنهُ عظيم, ما عدا أنني تركتُ نسيبي البغيض يعملُ فيه من أجلي
    Excepto que conocí a un joven interno de la secundaria de Metrópolis. Open Subtitles عدا أنني قابلت هذا الشاب المثير جداً من مدرسة متروبوليس الثانوية
    Sí, Excepto que fui yo quien te sacó y se llevó a las dos hermanas sexis. Open Subtitles ما عدا أنني من أخرجك من السجن وغازل الأختان ماذا؟
    Excepto que le ofreci a una mujer policia un martini de $500 Open Subtitles لا شيء يحدث, عدا أنني عرضت أن أبتاع زجاجة مارتيني بـ 500 دولار لشرطية
    Excepto que no hay señales de salpicado o quemaduras de pólvora en el cuerpo. Open Subtitles عدا أنني لم أعثر على أية أثر تنقيط أو حروق بارود على الجثّة
    Excepto que he estado ejercitándome. Así que esta vez, no tengo camisa. Open Subtitles نعم, عدا أنني كنتُ أتمرّن، لذا هذه المرّة, عليّ أن أكون بلا قميص
    Eso le estaba diciendo, salvo que yo mentía. Open Subtitles ذلك بالضبط ماكنت أقوله عدا أنني كنتُ أكذب
    Sí, salvo que estoy trabajando en algo serio, sabiondo. Open Subtitles حسناً، عدا أنني أتعامل مع حقائق محضة الآن، أيها الحكيم
    Estuve cerca de vender frituras, como vos salvo que detrás de la caja registradora con un tacaño uniforme de poliéster. Open Subtitles لقد كنت قريبة لأبيع البطاطس ، مثلك عدا أنني سأبيعه من خلف الكاشير مع زيرديءمن البوليستر.
    Solo que no estoy en el Ferrari, estoy aquí parado mirando...un viejo edificio Open Subtitles ما عدا أنني لست في فيراري. أنا أقف هنا أنظر إلي هذه البناية القديمة.
    Era como una especie de rompecabezas sólo que no tengo la foto de la caja así que no se como encajan las piezas. Open Subtitles كنوع من أحجية صور مقطوعة عدا أنني لم أر صورة الغلاف لذا فلا أعرف كيف أقوم بتركيبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus