Las actividades de las organizaciones no gubernamentales se coordinan por medio de varios mecanismos. | UN | ويتم تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية عن طريق عدة آليات. |
Algunas delegaciones plantearon la posibilidad de que la misma denuncia se interpusiese simultáneamente ante varios mecanismos de examen de denuncias al tiempo, lo que provocaría incoherencias en la interpretación. | UN | وأثارت بعض الوفود احتمال تقديم الشكوى ذاتها إلى عدة آليات لتقديم الشكاوى في نفس الوقت مما قد يسفر عن تضارب في تفسيرها. |
Se basa en varios mecanismos para reunir y analizar información: | UN | وهي تعتمد في جمع البيانات وتحليلها على عدة آليات: |
Además, mediante diversos mecanismos se puede aumentar la asignación de recursos para actividades con el empleo de la modalidad de CTPD. | UN | كما يمكن تعزيز الموارد لﻷنشطة التي تستخدم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق عدة آليات. |
En la actualidad están en funcionamiento diversos mecanismos para difundir esas experiencias y promover su aplicación en nuevos proyectos y programas, entre ellos: | UN | وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة. |
varios mecanismos de examen de tratados se están convirtiendo en escenario para la polémica. | UN | فأصبحت عدة آليات لاستعراض المعاهدات مسارح للجدل العنيف. |
varios mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos han comprobado que las malas condiciones de detención pueden constituir un trato inhumano y degradante. | UN | وقد لاحظت عدة آليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان أن سوء الأوضاع في الاحتجاز يمكن أن يشكل معاملة لاإنسانية ومهينة. |
Con el propósito de favorecer la implantación de una perspectiva de género, la Región se ha dotado de varios mecanismos. | UN | ولتأييد إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني فإن الإقليم خصص له عدة آليات. |
Respuesta: La India es parte en varios mecanismos bilaterales y multilaterales de cooperación con otros Estados con el fin de luchar contra el terrorismo, entre los que cabe citar los siguientes: | UN | الرد: انضمت الهند إلى عدة آليات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون مع دول أخرى في تقليص غائلة الإرهاب. وتشمل هذه الآليات: |
El sistema de asistencia humanitaria ha creado varios mecanismos para aumentar la rapidez, la equidad y la previsibilidad de la financiación de las actividades humanitarias. | UN | وقد وضع جهاز العمل الإنساني عدة آليات لزيادة سرعة تمويل العمل الإنساني وجعله أكثر إنصافا وزيادة إمكانية التنبؤ به. |
Con respecto a los problemas en el Sudán, señala que el poder judicial de ese país ha sido criticado por varios mecanismos internacionales. | UN | أما بالنسبة للمشاكل في السودان، فينبغي الإشارة إلى أن عدة آليات دولية قد انتقدت السلطة القضائية في ذلك البلد. |
El Gobierno había establecido varios mecanismos de lucha contra la pandemia, como el suministro gratuito de medicamentos a la población vulnerable. | UN | وقد أوجدت الحكومة عدة آليات لمكافحة هذه الجائحة، مثل العقاقير المجانية للفئات المعرضة. |
Por consiguiente, el poder ejecutivo cuenta con varios mecanismos nacionales y locales para ayudar al Presidente en su tarea. | UN | ولهذا يضم الفرع التنفيذي عدة آليات مختلفة لمساعدة رئيس الجمهورية، على المستويين الوطني والمحلي. |
Desde 2006, se han puesto en marcha varios mecanismos y se ha demostrado su eficacia, en particular en la esfera de la salud. | UN | فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة. |
Se aplicaron varios mecanismos adicionales para supervisar el proceso de contratación. | UN | وقد استحدثت عدة آليات إضافية لرصد عملية التعيين. |
Evidentemente, existen varios mecanismos para lograr ese objetivo, muchos de los cuales tienen su origen en una etapa anterior de la existencia del arma. | UN | وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري. |
En la actualidad están en funcionamiento diversos mecanismos para difundir esas experiencias y promover su aplicación en nuevos proyectos y programas, entre ellos: | UN | وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة. |
A tales efectos existen diversos mecanismos, principalmente en el plano nacional. | UN | وثمة عدة آليات لضمان ذلك، معظمها على الصعيد الوطني. |
El Grupo de Expertos en finanzas públicas ha propuesto al respecto diversos mecanismos de financiación innovadores. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح فريق الخبراء المعني بالتمويل عدة آليات مبتكرة للتمويل. |
80. Decide estudiar el establecimiento, en el 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, de uno o más mecanismos de mercado para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promoverlas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 80- يقرر النظر، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، في إنشاء آلية واحدة أو عدة آليات قائمة على السوق بغية تعزيز فعالية إجراءات التخفيـف مـن حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة ما يلي: |
La República Popular China desempeña un papel activo en distintos mecanismos internacionales y regionales, con el objetivo de contribuir a un mundo libre de drogas. | UN | وتقوم الصين بدور نشط في عدة آليات دولية وإقليمية بغية المساهمة في خلو العالم من المخدرات. |
Además del poder judicial, descrito en el informe anterior, existen otros mecanismos institucionales que brindan a los ciudadanos la posibilidad de obtener compensación. | UN | وبالإضافة إلى الجهاز القضائي الوارد وصفه في التقرير السابق، هناك عدة آليات مؤسسية أخرى تتيح فرص الانتصاف للمواطن. |
Se indicó que varios de los mecanismos vigentes no funcionaban con la fluidez inicialmente prevista. | UN | ولوحظ أن عدة آليات كانت قد وضعت قيد التطبيق لم تعمل بالسهولة المتوقعة منذ البداية. |
32. Actualmente existen numerosos mecanismos internacionales y regionales para orientar las medidas destinadas a eliminar la violencia contra la mujer. | UN | 32- وتوجد الآن عدة آليات دولية وإقليمية لتوجيه الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Hay múltiples mecanismos de coordinación en el ámbito socioeconómico y de desarrollo. | UN | وهناك عدة آليات تنسيق في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية. |
varios de esos mecanismos están presididos por el Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وفي عدة آليات تولى رئيس الدولة أو الحكومة الرئاسة. |